Un projet né d’une amitié entre un auteur et son traducteur

Large_image_de_pr_sentation-1523191812

Présentation détaillée du projet

La photo sur laquelle vous venez de cliquer est celle de Todor Peïtchev,

 

écrivain bulgare dont les livres sont publiés en Bulgarie depuis 2007 aux

 

éditions Delakort à Sofia. Je m’appelle Patrice Lucas et je suis le

 

traducteur des versions françaises des œuvres de Todor Peïtchev. Je suis

 

également à l’initiative de ce projet, que nous mettrons en œuvre

 

conjointement : moi –même, l’auteur bulgare et vous tous, si vous

 

choisissez de nous soutenir.   Notre  but est de vous faire découvrir une

 

œuvre qui a déjà su conquérir le cœur du public bulgare. Deux  livres

 

vous sont proposés : « Ne cherchez pas à me ressembler ! je suis un

 

garçon très singulier ... » (Roman paru en 2007 en Bulgarie) et   « Toi, le

 

regret de mon âme » (recueil de nouvelles paru en 2015 en Bulgarie).

 

L’AUTEUR :

 

Né à Sofia en 1972, Todor Peïtchev se passionne très jeune pour le

 

théâtre et le cinéma. Au collège puis au lycée, il joue dans des

 

spectacles  de marionnettistes au sein d’une troupe amateur, rattachée à 

 

la maison de la culture Iskar à Sofia. Après le lycée, il poursuit ses études

 

dans une école spécialisée dans les métiers de  la télévision et du

 

cinéma.  Ses professeurs  sont   des  acteurs célèbres   en Bulgarie mais

 

aussi parfois à l’étranger : Georgui Karaiordanov, Ana  Petkova,  

 

Miltcho  Miltchev,   Gentcho  Gentchev,  Bojidar Manov. Son premier

 

roman « ne cherchez pas à me ressembler ! je suis un garçon très

 

singulier...» a été classé meilleure vente bulgare via internet pour l’année

 

2007. Son  second  livre, très attendu en Bulgarie, est un recueil de

 

nouvelles intitulé «  Toi, le regret de mon âme ». Todor Peïtchev  écrit

 

actuellement un nouveau roman et s’adonne aussi à ses autres passions

 

qui sont le dessin et la photographie.

 

 

« L’amour vrai, l’affection réelle, c’est quand un être vous manque. Le

 

reste, ce ne sont que des mots, rien que des mots.... »

 

Todor Peïtchev

 

 

« L’amour c’est la passion, la tendresse, les moments merveilleux mais

 

aussi la tristesse, la douleur, la souffrance. Enracinés dans nos cœurs,

 

les sentiments nous accompagnent jusqu'au terme de l’existence... »

 

Todor Peïtchev

 

LE TRADUCTEUR :

 

Je suis né à Argenteuil en 1967 et je connais la Bulgarie depuis l’âge de

 

18 ans. En octobre 1992, je me suis inscrit à l’université Saint Clément

 

Ochridsky à Sofia où j’ai obtenu un diplôme de langue bulgare en juin

 

1993. J’ai également travaillé comme comptable et traducteur dans une

 

société bulgare importatrice de véhicules Peugeot.  Depuis lors, je

 

retourne très régulièrement  en Bulgarie.

 

 

FOIRE INTERNATIONALE DU LIVRE A SOFIA :

 

Chaque année Todor Peïtchev participe à la foire internationale du livre à

 

Sofia. Sur la photo ci-dessous Todor (à droite) est en compagnie de son

 

éditrice (au centre) et de l’écrivaine bulgare Tania Kapintcheva (à gauche)

 

 

 

LES DEUX LIVRES TRADUITS EN FRANÇAIS :

« Ne cherchez pas à me ressembler ! Je suis un garçon très singulier.. »

 

 

« Toi, le regret de mon âme »

 

 

Pour connaître le sujet de chaque livre, je vous invite à visionner la

 

présentation qui vous en est faite dans la  vidéo d’introduction au projet.

 

 

LE PROJET :

 

Je connais Todor Peïtchev   depuis plusieurs années. L’idée de lui

 

proposer de traduire ses deux premiers livres en Français m’est

 

venue naturellement.  Nous avons déjà remis gracieusement quelques

 

ouvrages  en Français à la bibliothèque municipale de Sofia,  à l’institut

 

culturel Français à Sofia ainsi qu’à l’institut culturel Bulgare à Paris.

 

 

 

Nous allons maintenant diffuser les deux livres en France en librairie. A

 

l’issue de cette campagne d’une durée de 30 jours, nous prévoyons les

 

échéances suivantes :

 

-        Vers le 15 mai envoi à l’imprimeur des maquettes des 2 ouvrages

 

(celle-ci sont déjà prêtes) et tirage de 200 exemplaires des livres décrits

 

ci-dessus

 

-        Deuxième quinzaine de mai : validation des « bons à tirer » reçus

de l’imprimeur

 

-        Première quinzaine de juin : envoi   des livres et autres

 

contreparties commandées par nos contributeurs

 

-        Fin août : premières diffusions à Paris en librairies 

 

 

À quoi servira la collecte ?

Les fonds collectés seront versés à l’entreprise individuelle Patrice Lucas

 

–traducteur /éditeur-. Le budget de l’opération est le suivant :

 

-        Devis imprimeur : 1 074 euros

 

-        Frais d’envoi colissimo : 144

 

-        Impression T-shirt : 70

 

-        Commissions diverses liées à la collecte : 112 euros

 

-        TOTAL BUDGET 1 400 euros

 

La moitié des  bénéfices réalisés  à l’occasion des ventes à des libraires

 

ou à des distributeurs sera   reversée à Todor Peïtchev. Ce dispositif

 

permet à chacun  d’entre nous de rester propriétaire de ses droits

 

d’auteur ou de traducteur, tout en étant rémunérés à ce titre.