Le cinéma: un bon moyen pour soutenir la diffusion de l'espéranto. Filmo: bona rimedo por subteni la disvastigon de esperanto.

Large_titre_kkbb_2-1515951406

Présentation détaillée du projet

Aidez-nous à financer notre film de fiction en espéranto.

Helpu nin financi nian fikcian filmon en esperanto.

     En 2017,  la Société Lausannoise d'Espéranto a été primée au concours international du film "Teo kaj Amo" organisé par Radio Chine Internationale, avec son film documentaire "Tetaso amas vojaĝi". Le réalisateur du film, espérantophone de longue date, s'est rendu au Festival du film de Dushan en Chine pour représenter l'association et y recevoir son prix.

     En 2017, la dokumenta filmo "Tetaso amas vojaĝi" realigita de la  Laùzana Esperanto-Societo ricevis premion en la Filmkonkurso "Teo kaj Amo" organizita de Ĉina Radio Internacia. La reĝisoro, fama esperantisto, iris al la Filmfestivalo en Dushan - Ĉinio kiel delegito de LES kaj tie ricevis sian premiaĵon.

 

L'affiche du film primé à Dushan..

La afiĉo de la filmo premiita en Dushan.

 

Notre prix pour le "meilleur montage" au Festival "Teo kaj Amo"

Nia premiaĵo "plej bona muntado" en la Festivalo "Teo kaj Amo"

 

     Notre projet: Cette année 2018, les membres de notre association ont décidé de réaliser un film de fiction avec pour titre: Le Pays magique. Romeo, un jeune espérantophone d'Yverdon sera le héros de notre histoire. Notre réalisateur, François, en collaboration avec 5 de nos membres a rédigé le découpage technique. Nous avons la chance d'avoir au sein de notre association, Pierre qui ressemble au créateur de la langue internationale et qui tiendra le rôle de Zamenhof. La plupart des acteurs du film seront les membres eux-mêmes qui joueront leur propre rôle.

     Nia projekto: Tiu jaro 2018, la membraro de nia asocio decidis realigi fikcian filmon titolita: La Magia Lando. Romeo, juna esperantisto el Yverdon ludos la ĉefrolon de nia rakonto. Nia reĝisoro, Francisko, kun 5 el niaj membroj redaktis la scenaron. Ni bonŝancas havi kiel membro de nia societo, Pietro, kiu similas la kreanton de la internacia lingvo ludos la rolon de Zamenhof. La plejparto de la filmaktoroj estos la membroj mem kiuj ludos sian propran rolon.

    

     Le scénario:

Un adolescent, dont la langue maternelle est l'espéranto, vit à Lausanne (Suisse francophone). Il rêve qu'il voyage dans un pays magique et rencontre le Docteur Louis-Lazare Zamenhof, l'initiateur de la langue internationale.

     La scenaro:

Adolekanto, kies gepatra lingvo estas esperanto, vivas en Laŭzano (francparolanta Svislando). Li sonĝas ke li vojaĝas en Magia lando kaj renkontas la Doktoro Ludoviko-Lazaro Zamenhof, la inicianto de la internacia lingvo.  

Partie de notre équipe de tournage  - Parto de nia filmada teamo.

 

     Nous commencerons le tournage en avril 2018. Nous filmerons à Lausanne et à Yverdon. Le film durera une vingtaine de minutes.

     Ni komencos la filmadon aprile 2018. Ni filmos en Lausanne kaj Yverdon.La filmo daùros 20 minutojn.

À quoi servira la collecte ?

 “La Société lausannoise d'Espéranto percevra l’intégralité de la collecte”

"La Laùzana Esperanto-Societo ricevos la tuton de la kolekto"

 

     L'argent permettra de payer essentiellement des frais techniques du film (85% - location de matériel 700.-, de studio de montage/mixage1200.-, de lieux de tournage et de décor, d'éclairage 650.-) ainsi que la réalisation d'une jaquette et de copies du film (12 % = 350.-), de leur distribution dans la communauté esperantophone à travers le monde (3% - frais d'envoi 100.-). Si la récolte dépasse nos espérances, nous offrirons une soirée-fondue à toute l'équipe.

     La kolekto permesos esence pagi la teknikajn kostojn de la filmo (85% -luadon de ilaro 700.-, de muntada/miksiga materialo1200.-, filmaj lokoj kaj dekoracioj, lumiloj 650.-), plie la kreadon de koverto, de kopioj (12 % = 350.-) kaj la disdonadon en la esperantista komunumo (3% - sendaj elspezoj 100.-).  Se la kolekto superus nian esperon , ni ofertos fonduvesperon al la partoprenantoj.

 

Merci d'être avec nous pour cette aventure particulière.

Dankon esti kun ni en tiu speciala aventuro.