Soutenez le PREMIER festival des langues étrangères MADE IN bassin minier ! Produit localement par l'association Mine de culture(s)

Large_bandeau-facebook__1_-1443161363-1443161381

Présentation détaillée du projet

 

 

/ TOUT PART D'UN CONSTAT /

 

 

 

- le contexte du bassin minier est historiquement favorable aux langues étrangères : nombreuses vagues d’immigration en provenance du Maghreb, d’Europe de l’Est, du Sud, d’Afrique…

 

- les acteurs économiques, culturels, sociaux et éducatifs du territoire agissant dans le domaine des langues étrangères ne se connaissent pas.

 

- les langues étrangères ne font pas partie des domaines soutenus de manière coordonnées par les politiques publiques

 

- aucune manifestation ne met en valeur le patrimoine linguistique et les acteurs des langues étrangères dans le territoire Lens-Liévin et Hénin-Carvin et il n’y a pas de temps de rencontre professionnel organisés. C’est pourtant un domaine qui permet de dynamiser un territoire et de l’ouvrir vers le monde.

 

 

/ UN FESTIVAL, POUR FAIRE QUOI ? /

 

- valoriser les cultures présentes dans le bassin minier et le patrimoine linguistique

 

- donner envie de s’intéresser à l’Europe et au monde

 

- acquérir de nouvelles connaissances linguistiques

 

- proposer une manifestation participative et innovante

 

 

Clip_image002-1428487047

 

 

/ PROGRAMME PREVISIONNEL /

 

Le « Festival des Langues » aura lieu dans les communautés d’agglomérations de Lens-Liévin et d’Hénin-Carvin.

 

En voici le programme prévisionnel :

 

SAMEDI 26 SEPTEMBRE 2015 DE 14H À 18H

Fêtons la journée européenne des langues !

langues

ENTRÉE LIBRE, VENEZ NOMBREUX !  A L’ESCAPADE, RUE DE L’ABBAYE 

14h : Discours d’inauguration en présence d’Anna Rizzello, marraine du festival MELTINGPOTCH, traductrice aux éditions La Contre-Allée

14h30 : Atelier pour enfants autour de la presse jeunesse en langue polonaise animé par Monika Salmon-Siama (Stand 21)

15h15 :  Atelier pour enfants autour de la presse jeunesse en langue polonaise animé par Monika Salmon-Siama (Stand 21)

15h30 – 16h15 : Mini cours de langues étrangères de 45mn : Anglais (Miss Leroy), Italien (Agnès Desbiens), Japonais (François Delbrayelle), Berbère (à définir), Tchèque (Krystyna Matysova)

(sur inscription le jour même à l’accueil du festival)

16h : “Désir ce dire”, lecture bilingue de Julien Bucci de la Compagnie Home Théatre

16h :  Atelier pour enfants autour de la presse jeunesse en langue polonaise animé par Monika Salmon-Siama (Stand 21)

17h – 17h45 : Mini cours de langues étrangères de 45mn : Allemand (Maria Rivereau), Espagnol (George Nogueira), Hindi (Marie Hédin), Polonais (Norbert Nowak), Mandarin (Frédéric Milon)

17h40 : “Désir ce dire”, lecture bilingue de Julien Bucci de la Compagnie Home Théatre

TOUT L’APRÈS-MIDI DE 14H À 18H A L’ESCAPADE :

Des stands d’associations, d’entreprises, & d’organisations internationales (voir rubriqueexposants pour les découvrir)

Affichage d’offres d’emploi à l’étranger

Bar polyglotte : vous parlez une langue étrangère, venez converser avec d’autres personnes !

Pique-livre : espace pic-nic aménagé dans l’herbe pour lire un livre (sous réserve beau temps)

Karaoké de chansons traduites

Stand Maquillage & Tatouage “Autour du monde” par Peintabouille

Atelier Décore tes mains au henné

A LA MÉDIATHÈQUE, RUE DE L’ABBAYE

15h : Table-ronde “Les enjeux du métier de traducteur dans le cadre du roman traduit et de l’édition multilingue”

Modérateur : François Annycke, directeur de Colères du Présent ;

Intervenants : Anna Rizzello, Marraine du festival et traductrice aux éditions La Contre-Allée ; Eric Le Brun, Directeur de la Maison d’édition Light Motiv ; et George Tyras, enseignant chercheur, professeur de langue et littérature espagnoles contemporaines, directeur d’étude du Master Langues et cultures étrangères, et chercheur au Centre d’études et de recherches hispanistes de l’université Stendhal (CERHIUS – ILCEA) de Grenoble.

16h30 : Table-ronde “Les dispositifs d’échange et de mobilité internationale pour les jeunes : comment partir à l’étranger et avec quelles ressources ?”

Modératrice : Karine Zaborowski, chargée de mission mobilité internationale au CRIJ ;

Intervenants : Isam Zerga, ‎Chargé de projet Mobilité Européenne et Internationale chez Mission Locale de l’agglomération de Lens Liévin ; Hélène Boignard, Jeune Ambassadrice de l’OFAJ ; Stéphanie Brouilliard, chargée de mission Projets européens et internationaux à la Ligue de l’enseignement

  EN CONTINU DE 14H À 18H A LA MEDIATHEQUE

Lecture de la presse en langue étrangère (Vocable, Frankfurter Allgemeine Zeitung)

Découverte des ressources en ligne du RCM (Réseau Communautaire des médiathèques)

EN ATTENDANT LE FESTIVAL :

Atelier de pâtisserie polonaise à la MDQ Thorez le vendredi 25 sept 2015 de 9h à 11h, animé par Ewa Kozcielny, sur inscription auprès de Djelloul, MDQ Thorez (maxi 10 personnes – par groupe de 2) : L’atelier sera l’occasion de confectionner un sernik, délicieux gâteau de fromage blanc, et d’apprendre quelques mots en polonais autour de livres de la médiathèque.

ET aussi un quizz  avec plein de goodies à gagner !

Le programme complet est téléchargeable ici :

 PROGRAMME MELTINGPOTCH meltingpot finale_imprimable

À quoi servira la collecte ?

 

La collecte servira à l'achat de matériel pour les différents ateliers :

 

- 100 € de fournitures papier : feuilles à tableau blanc & feutres,  crayons de bois & gommes, ramette de papier & cartouches encre, feuilles cartonnées pour les présentoirs...

 

- 100 € de  fournitures signalétique et tables : kilomètres de nappes en papier, scotch & punaises...

 

- 100 € de denrées alimentaires nécessaires aux ateliers cuisine en langue étrangère

 

- 200 € pour les boissons et biscuits apéritifs pour le cocktail de clôture

 

+ 8% sont réservés au site internet Kiss Kiss Bank Bank, soit 44 euros.

 

 

Thumb_mine-de-culture-1428511888
SuzieB

L'association Mine de culture(s) a été créée en septembre 2013. Ses objectifs sont : ● contribuer à l’accès de la culture au plus grand nombre (productions artistiques, aux savoirs, à l’histoire et au patrimoine, à des pratiques artistiques, etc) ● porter des projets culturels qui favorisent le dialogue des cultures, des générations et des milieux... Voir la suite

Derniers commentaires

Thumb_default
Félicitations pour cette excellente initiative.
Thumb_default
Un beau projet pour la culture linguistique de notre région, mes encouragements
Thumb_pickerimage
Avec GRAND plaisir !