// A JOURNEY INTO THE MIND OF DJ/PRODUCER RODRIGUEZ JR. // A FILM MUSIC DOCUMENTARY //

Large_rodriguez_jr-1428472528

Présentation détaillée du projet

RODRIGUEZ JR. / BEHIND THE SET

 

 

 

POURQUOI CE DOCUMENTAIRE ? 

WHY DO THIS DOCUMENTARY ?

 

Notre "première fois'' avec la musique électronique, nous devions avoir à peine 17 ans.

We were about 17 years old when we had our first experience with electronic music.

 

Nous avions réussi à entrer dans le légendaire Rex Club à Paris.

We managed to enter into the legendary Rex Club in Paris.

 

Photo_rex_club-1427829904

 

Arrivés en bas des marches, les basses résonnaient déjà dans nos poitrines. Les portes battantes se sont ouvertes sur une salle obscure. Par centaines, des corps dansaient les yeux fermés, bercés par cette musique qui les enivraient.

As we arrived at the bottom of the stairs, the bass was already pounding in our chest. The doors then opened onto a dark room, in which hundreds of people were dancing, eyes closed to the beat of the music. 

 

Perchée derrière sa cabine, la silhouette d'un DJ. Il donnait le rythme, mettait la salle en transe, et nous avec. Ce fût notre « première fois ». Et ça a duré 8 heures. 

Perched behind his booth, we can outline the DJ. He was giving the beat, putting the venue in a trance including us. It was our first time; it lasted 8 hours.

 

Silouhaite_homme_femme-1427830167

 

Le jour se levait, encore exaltés, nous n'avions qu'une idée en tête : 

« Cela doit recommencer ! »

As the sun was coming up, we were still exhilarated, and we had only one thought in mind : 

" We have to do this again !! "

 

Nous avons alors parcouru les plus grands clubs d'Europe, de Berlin à Kiev, portés par la même envie : écouter cette musique qui faisait tant battre nos cœurs.

We then traveled across Europe and its biggest clubs, from Berlin to Kiev, with one will : listen to that music that our hearts beat.

 

119830-blank-map-of-europe-including-black-white-and-coloring-page-1427841439

 

Nous sommes beaucoup dans ce cas. A se réveiller avec cette musique, à l'écouter toute la journée en attendant de pouvoir se déchaîner dessus toute la nuit.

We are many in that situation : waking up to that music, listening to it all day long, only waiting to dance to it all night long.

 

Mais au fil du temps, plusieurs questions nous obsédaient :

As time went by, we realized that some questions remained on our mind :

 

D'où vient cette musique ? Comment est-elle créée ? Par qui et avec quels instruments ?

Where does this music come from? How is it created? By whom and with which instruments?

 

C'est ainsi que l'idée de ce documentaire est née.

This is how the idea for the documentary came.

 

                                       DECOUVRIR LA FACE CACHEE D'UN DJ

                                       DISCOVERING THE HIDDEN FACE OF A DJ

 

Nous connaissions le label Mobilee de réputation.

We knew Mobilee's reputation. 

 

Nous les avons contactés pour leur faire part de notre projet et ils ont été immédiatement séduits. Une rencontre s'imposait.

We contacted them to let them know about our project. As they were immediately seduced by the idea, we had to meet.

 

      Picmonkey_collage_5-1427841178

 

Il fallait ensuite convaincre un artiste du label de le suivre sur plusieurs mois, afin de dresser un portrait intimiste et d'en savoir plus sur le processus de création de la musique électronique.

We then had to convince one of the label's artist to let us shadow him for several months, in order to paint an intimate portrait and to discover his creation process.

 

        Rodriguez Jr.

 

10379928_560694154050880_6200436483019840178_o-1427831706

 

Notre projet l'a emballé et, coïncidence, il prépare actuellement son prochain album. Avec son accord et le soutien de Mobilee, nous avons désormais les cartes en main pour donner vie à ce projet.

He was thrilled by the project right away, and our luck was that he was working on his next album at the time. With his consent and Mobilee's support, it is now our job to give a life to this project.

 

C'est pourquoi nous lançons cette campagne de financement participatif, afin que ce projet de documentaire aboutisse.

This is why we are launching this crowd funding campaign.

 

Pour vivre ensemble cette expérience inédite, suivre un artiste durant toute sa période de réflexion, de création et de doute, nous avons aussi ET SURTOUT besoin de vous !

To live this unique experience, shadowing an artist in his creation process and witnessing his reflexions, his doubts, WE NEED YOU.

 

N'hésitez pas à partager, participer et suivre ce projet sur la page Facebook :

Don't hesitate to share, participate and follow us on Facebook :

 

http://www.facebook.com/rodriguezjrbehindtheset

 

-----

 

     Bio de Rodriguez Jr.

     Rodriguez Jr. Bio

 

Rodriguez Jr. est un DJ/Producteur français vivant à Bruxelles.

Rodriguez Jr. is a French DJ and producer living in Brussels.

 

Ancienne moitié du duo The Youngsters, il fait parti du célèbre label berlinois Mobilee, fondé en 2005 par Anja Schneider et Ralf Kollmann.

Previously part of the famous duet The Youngsters, he is part of the Berlin label Mobille created in 2005 by Anja Schneider and Ralf Kollmann.

 

Son premier album, Bittersweet, est sorti en 2011.

His first album, Bittersweet, was released in 2011.

 

       10860997_10152864175681638_3658365156252168130_o-1427831795

 

Plus d'infos sur :

 

Site web de Rodriguez Jr.

Site web du label Mobilee

Pour écouter sa musique

Page Facebook de Rodriguez Jr.

 

For more :

 

Rodriguez Jr.'s website

Mobilee's website

To listen his music

Rodriguez Jr. on Facebook

 

Sinan Culha

Michael Dichter

 

Contact 

 

--------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

À quoi servira la collecte ?

Afin de filmer Rodriguez Jr. dans le cadre du documentaire, nous serons amenés à faire des aller / retour entre Bruxelles et Berlin.

Filming Rodriguez Jr. in a documentary will also lead to travel between Brussels and Berlin.

 

Le coût de transport est estimé à 1600 € :

- billets de trains pour la totalité du documentaire 

The travel expenses are estimated to 1 600 €.

- the cost of train tickets for the whole duration of shooting 

 

Le coût de l’hébergement est estimé à 1700 €.

Living arrangements are estimated to 1 700 €.

 

Pour suivre Rodriguez Jr. sur quelques dates, nous estimons ces déplacements et imprévus (il y en a toujours) à 2000 €.

To follow Rodriguez Jr. on tour we estimate the trips and the inevitable unforeseen incidents to 2 000 €.

 

Le total de ces frais s'élève à 5 300 € .

The final amount is then 5 300 €.

 

C’est la somme dont nous avons besoin AU MINIMUM pour réaliser ce documentaire.

Il n’en reste pas moins qu’avec davantage de moyens nous pourrions :

That being said, it is the MINIMUM AMOUNT we need to shoot this documentary, and with more money, we could perfect it :

 

7 000 € :

- suivre Rodriguez Jr. sur une période plus longue et sur plus de dates. 

- follow Rodriguez Jr. fog his tour a longer period of time during his tour.

 

9 000 € :

- faire appel à des professionnels pour la post-production : montage, étalonnage, mixage son, post-synchronisation. 

- hire post-production professionals: editing, sound mixing, post synch.

 

15 000 € :

- assurer la distribution du documentaire afin qu’il puisse être diffusé au maximum d’aficionados.

- manage the distribution, so the movie would air on a wider stance and meet its audience and aficionados

 

------------------------------------------------

 

 

      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Thumb_the_documentary-1428343716
Sinan & Michael

Nous sommes Michael et Sinan, deux jeunes réalisateurs vivant à Paris. Après avoir étudié le cinéma à l’université de Paris VIII, nous avons réalisés plusieurs courts-métrage. Passionnés par la photographie, le montage et la musique électronique, nous voulons réaliser notre premier documentaire sur le processus de création de la musique. ... Voir la suite

Derniers commentaires

Thumb_default
Bravo pour ce projet
Thumb_default
Bon courage..
Thumb_default
Bon courage..