Tenga Pale,par la terre et pour la Terre. Soutenez la création de notre ferme en permaculture pour une nouvelle "écolonomie" agricole.

Large_image-1449055104

Présentation détaillée du projet

Notre localisation 

Au cœur d'une zone humide ,en région subsaharienne ,à 50km de Ouagadougou commune rurale de Koubri au Burkina Faso.

 

Our location

We are located in the rural community of  Koubri, Burkina Faso, 30 miles away from Ouagadougou in the midst of a wetland area of the sub-Saharan region.

 

 

Image-1449185519

 

Notre genèse 

About us

 

RAYHANE: " :L’Afrique, le Burkina, Ouagadougou… Le bonheur ! Mais reste-il encore qu’il me manquait quelque chose : la verdure. Oui cette jolie couleur verte qui saisit pourtant les arbres en saison des pluies. Je me suis donc tout d’abord attelée à mon jardin. J’ai acheté des graines, je me suis renseignée. Et dès lors est née en moi une envie, une passion. Cette même passion que partageait Karine. Un jour, sur un joli coup du hasard, on va visiter un terrain. Et là, c’est la révélation ! Ce sera notre terrain, notre oasis de verdure permanente, notre liberté retrouvée ! On s’est immédiatement mise d’accord : ce sera une ferme ! 

Une ferme oui, mais n’importe laquelle. Bah oui, nous ce qu’on veut c’est un projet qui a du sens. Alors on a opté pour de la permaculture avec comme crédo la revalorisation du métier d’agriculteur, diminuer à terme l’exode rural, renouer l’homme avec la nature et favoriser le partage réciproque des expériences/connaissances/techniques avec la population locale."

 

« Africa, Burkina, Ouagadougou…in other words, happiness ! And still, something was missing: greenery. This beautiful green colour adorning the trees during the rainy season. I therefore started with my garden…I bought seeds and made inquiries. That’s when my desire, my passion aroused. Karine and I shared that same passion. One day, as luck would have it, we went to visit a field. And there we had the revelation ! This will be our field, our permanent green oasis, our newfound freedom ! We immediately agreed: this will be a farm ! But not just any kind of farm. Yes, we want a purposeful/meaningful project. That’s why we opted for permaculture which has, as its core to enhance the farming profession, decrease rural exodus in the long run, reconnect Man with Nature and foster reciprocal sharing of experience/knowledge/technical skills with the local population.

 

Image-1449186000

 

 

KARINE: " Enfant de l'Ardèche sauvage, je suis un rat des champs. La Nature est intimement liée à mes souvenirs faits de cueillette de champignons,d'émerveillement autour du poulailler,du goût des fraises chauffées par le soleil de juillet... Et l'amour des bonnes choses et des plaisirs simples de la vie ont fait de moi une cuisinière.

  Bercée par les histoires que me contaient mes parents, la savane m'a toujours appelée; et au fil des voyages vers mes origines, ce rêves d'enfant d'une ferme en Afrique germe à nouveau.

  Et puis en 2014, c'est l'installation au Burkina, au gré des rencontres c'est le coup de foudre pour un terrain à 50 km de Ouaga. Puis la rencontre avec Rayhane, télescopage des idées, et si ce rêve devenait réalité.

 

« Child of the wild Ardèche, I am a field mouse. Nature is closely linked to my memories made of mushroom picking, wonders around the henhouse, the taste of strawberries heated by the July sun…And this love of good things and simple pleasures of life that brought me to be a cook.

Cradled by the stories my parents used to tell me, I’ve always felt Savannah was calling me. It is throughout my travels toward my origins that this childhood dream of owning a farm in Africa resurfaced. In 2014, I settled in Burkina and through encounters, it was love at first sight for a land 30 miles away from Ouaga. And then comes the meeting with Rayhane: blending of ideas…what if this dream came true ?

 

 

 

Notre éthique 

Our ethics

 

 

RAYHANE: "Ce projet allie humanitaire,écologie et philosophie . En effet je ressens l'importance aujourd’hui le besoin de me rapprocher de la nature .Le respect de la terre, des écosystèmes est pour moi une priorité. Ce projet permettrai de proposer une alternative aux système actuels qui ne prennent pas en compte les problématiques environnementales.La dimension humanitaire s'exprime dans la volonté de partager les connaissances , les techniques agro écologiques. La philosophie, vivre en harmonie avec soi , avec les autres , avec son milieu."

 

 

This project combines humanitarian, ecology and philosophy. Indeed, I feel how important it is nowadays to get close to Nature. Respect for lands and ecosystems is a priority for me. This project could draw an alternative to current systems which do not take environmental issues into consideration. The humanitarian dimension is reflected in the will to share the knowledge and the agro-ecological techniques. The philosophy is simply to live in harmony with oneself, others and our environment.

 

 

 

 

KARINE: " Profondément préoccupée par les questions sociétales et environnementales, il m'est apparue un tragique constat. Le premier maillon de notre civilisation, les personnes qui répondent à notre besoin primaire de se nourrir, ces agriculteurs subissent un sort peu enviable à travers le monde. Du Nord au Sud le modèle d' agro-industrie appauvri et dépossède l'agriculteur; ce gardien de la Nature se retrouve déconnecté de sa terre nourricière.

      Or en ces temps cruciaux pour l'avenir climatique de notre planète et les défis démographiques à venir, l'agriculture et l'agriculteur vont être des facteurs décisifs pour une coexistence en paix et respectueuse de notre environnement.

      Alors vivre paysan et vivre libre, rendre à la terre qui nous donne tout les honneurs qu'elle mérite; voilà le sens de l' existence de Tenga Pale- terres nouvelles en langue mooré- un nouvelle art de vivre l'agriculture, un nouvelle art de vivre sa vie, un nouvelle art de vivre son humanité."

 

Deeply concerned about social and environmental issues, I realized the facts were tragic. The first link in the chain of our civilization, those people meeting our primary need for food, those farmers experience rather an unpleasant fate all over the world. From North to South, the industrial agricultural model impoverishes and deprives the farmers. These guardians of Nature find themselves disconnected from Mother Earth.

Yet, at this very crucial time for our planet’s climatic future and the upcoming demographic challenges, farming and farmers will be determining factors for a peaceful and respectful coexistence with our environment.

Being a farmer, living free and giving back to earth, that gives us so much, all the honors it deserves, here is the meaning of «Tenga Pale» (new lands in Mooré language), a new art of living agriculture, life and humanity.

 

Image-1449189342

 

 

 

 

 

Notre objectif

 

Our goals

 

 

Créer une ferme construite en terre et matériaux recyclés, sur des modèles types écodomes ou earthship à la sauce burkinabée. Autonome en énergie ( solaire,biomasse...), faible consommatrice d'eau. Appliquant des méthodes de culture et d'élevage issus des recherches en agroécologie et des connaissances ancestrales locales. Un seul mot d'ordre: Permaculture. 

 

 

Build an earthen farm with recycled materials based on « ecodoms » or earthship models in a Burkinabe kind of way. Autonomous for its energy needs (solar, biomass), and low water consumption.

We use methods of culture and rearing from agro-ecological researches as well as local traditional kow-how. In one word: permaculture.

http://www.permaculturefrance.org

 

 

http://www.permaculturefrance.org

 

 

 

Image-1449189906

 

 

 

Image-1449190115

 

 

 

 

Créer une banque de semences paysanne, essentielle pour une autonomie réelle des agriculteurs de la région et d'ailleurs. Produire ses graines, c'est posséder son premier outil de production et s'assurer une indépendance pérenne.

 

Set up a seed bank, essential for a real autonomy of farmers from the area and elsewhere. Produce your own seeds means to own your first production tool and ensure a long lasting independence.

 

 

Révolution par les graines

 

 

Image-1449229664E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contribuer à la sauvegarde des écosystèmes par la reforestation. Une action primordiale en zone subsaharienne afin de préserver les terres non cultivée, retenir les eaux et enrichir les terres cultivées.

 

 

Contribute to preserve ecosystems with reforestation is a major action in a sub-saharan area so as to preserve uncultivated lands, hold back waters and enrich cultivated lands.

 

 

Image-1449190824

 

 

 

 

 

 

 

 

Fédérer  agriculteurs désireux de faire évoluer leurs activités vers un autre modèle que l'agro-industrie, devenir un réseau maîtrisant la transformation et la distribution de nos produits. Assurant à chacun une juste rémunération dans le respect de l'esprit de production.

 

 

Uniting the farmers who wish to expand their activities towards a model other than the agricultural industry, becoming a network that handles our products processing and distribution. This would ensure a fair compensation to anyone in compliance with the spirit of production.

 

 

 

Image-1449229750

 

 

 

 

 

 

 

Et tout ça sans engrais ni pesticides!!

 

 

And all of this without the use of artificial fertilisers and pesticides !     Image-1452085853

 

À quoi servira la collecte ?

Bâtiments de types écodome : 750€

« Ecodoms » buildings

 

Un poulailler et ses habitants: 600€

A henhouse and its inhabitants

 

Une pompe solaire et une clôture anti animaux pour le potager: 380€

A solar pump and a fence to protect the crops

 

Un âne et une charrette: 300€

A donkey and a cart

 

Un petit cheptel de moutons,chèvres et cochons: 670€

A small livestock of sheeps, goats and pigs

 

Habiller les vergers: 300€

Adorn the orchards

 

 

Et si par chance il y avait un peu plus créer un emploi sera la priorité.

 

And if, by chance, slightly more would be raised, create one job will be our priority

 

 

 

 

 

 

Image-1449017132

 

 

 

Et à moyen terme, nous rêvons d'une fromagerie!!! 

 

In the medium term, we dream of a cheese plant/dairy

 

 

Thumb_image-1449021056
Karine et Rayhane

Le cerveau: Rayhane Gbane,23 ans, étudiante en master de géographie. Amoureuse du Burkina, voyageuse et pleine de bon sens. Les mains: Karine Kindo,33 ans, chef de cuisine et consultante en restauration ( pour le moment). Aventurière devant l'Eternel, rêveuse et courageuse. Un team de choc!

Derniers commentaires

Thumb_default
Bravo pour la permaculture!
Thumb_default
Bravo pour de telles initiatives. C'est bien la fille de sa mère puissance 100 Karine possède tous les ingredients pour RÉUSSIR Un tel projet se doit de voir le jour
Thumb_default
Bravo ! ça fait du bien de voir de tels projets ! Merci !