Création théâtrale et musicale pour comédiennes entre Strasbourg, Athènes et Istanbul en trois langues, avec musique. Athènes: fin juin 15

Large_0titre_620x376-1426343691

Présentation détaillée du projet

Nous sortons des deux dernières semaines de répétitions en France entre le Théa^tre de la Commune à Aubervilliers et la fabrique de théâtre à Strasbourg: nous avons bien avancé et maintenant.... tous à Athènes.

Le spectacle sera crée en juin 2015 dans un petit  mais formidable théâtre d'Athènes, le KET, situé dans le quartier de Kypseli.

Les photos et la vidéo ont été faites lors des étapes de travail en septembre- octobre 2014 entre Athènes et , Istanbul- Strasbourg (mai-juin 2014)

 

Entre trois langues et deux continents, la metteure en scène Elizabeth MARIE, les comédiennes Rinio Kyriazi (Athènes), Evdokia (Athènes) et Selin Altiparmak (Istanbul, Paris) et le musicien Cyril Alata (Strasbourg) accompagnés par Raffaëlle Bloch explorent le passé mythique et historique de l'Europe à la recherche, faute d'une nouvelle utopie politique, de voies de coexistence, de dialogue et de dignité, de modalités à la faveur desquelles nous pourrions recommencer à imaginer l'avenir.

 

 

Repetdiscusselin-1425406807

 

A un carrefour situé entre Nord et Sud, Est et Ouest, quelque part entre l'Albanie et le Monténégro, à un poste frontière auquel aucune route ne mène et qui symbolise peut être l'impasse de l'Europe d'aujourd'hui, l'équipe imagine la rencontre de trois femmes -Penthésilée, reine mythique des Amazones, Io, maîtresse de Zeus condamnée à l'errance, Margarita, médecin de l'ex-Union Soviétique évoquée dans l’œuvre de l'écrivain biélorusse Svetlana Alexievitch.

 

Figures mythiques et historiques, elles ont toutes trois subies la violence des hommes et  de l'Histoire et ont toutes trois quelque chose à nous dire au sujet des mythes fondateurs, du passé et du présent du Vieux Continent. Piégées en ce lieu par l'Histoire elle même, condamnées à coexister, elles recherchent ensemble des issues.

 

Danslafoule-1425408404

 

(Photo prise à Istanbul lors de la manifestation à la mémoire des 300 mineurs tués dans les mines de Soma en Turquie. Sortie de répétition à l'Institut français en amont de la place Taksim quelques minutes avant les terribles charges policières)

 

Le parcours puise aux mythes grecs et à la tragédie antique, au romantisme allemand (Kleist) et au monumental recueil de témoignages réalisé par S.Alexievitch sur le thème de la fin du communisme (La fin de l'homme rouge, Actes sud 2013).

 

A partir de ce matériau, la recherche fait retour au point le moins visible et le plus violent de notre actualité: à l'exploitation des êtres humains et, au premier rang, à celle des femmes, aux frontières et au coeur de l'Europe actuelle.

 

Textes; Prométhée enchaîné (Eschyle), Penthesilea (Kleist), La Fin de l'homme rouge (Svetlana Alexievitch)

À quoi servira la collecte ?

Produire ce spectacle est un parcours du combattant car le projet se construit dans un processus de travail et de dialogue. Il est le résultat d'une rencontre  en profondeur, démarrée sur notre précédente production "Oedipe à Colone " de Sophocle joué alors en français,. avec Athènes mais aussi entre les participants. 

Le choix des textes et leur agencement provient d'une petite semaine d'expérimentation à Strasbourg. Rinio, comédienne grecque, ne souhaitait pas que l'on parle de la "crise", obsession dévastatrice au quotidien et objet de nombreux films et spectacles. Il fallait chercher pour elle, dans sa spécificité d'actrice du corps mais aussi du chant (Rebetiko, pleureuses, chants traditionnels..).

 

Nous cherchons des financements complémentaires pour les  salaires d'un traducteur en Turquie et en Grèce pendant la réalisation technique (dernières répétitions, montage).

La collecte doit servir également aux travail de traductions des textes en grec et en turc (non encore traduits, nous sommes bien avancés grâce aux efforts de Selin et Rinio)  et à aider aux déplacements entre les trois pays.

 

Le travail se fait par étape depuis janvier 2014 et à chaque période indispensable de répétitions des frais  se rajoutent.

Les conditions de représentations en Grèce et en Turquie s'auto-organisent et donc s'auto-financent. Les financements publics sont fort rares en Grèce et en Turquie et seule notre détermination nous permet de mener à terme ce projet.

 

Saluts-1425420098

 

Les actrices jouent  à chaque fois dans la langue du pays. Les rôles s'intervertissent, les comédiennes étant bilingues; français-grec et français-turc. Nous évitons le plus possible le recours au surtitrage afin de faciliter l'accès au spectateur.

Thumb_elizabetmiroir1m-1424881512
cyrelle

Elizabeth Marie, metteure en scène Après des études à Strasbourg (littérature et linguistique), elle enseigne le français durant trois ans. Parallèlement, elle mène des recherches personnelles en photographie et en écriture sonore. Elle développe aussi des outils de création au carrefour de la radio, du théâtre et du cinéma. Elle devient... Voir la suite

Derniers commentaires

Thumb_default
Chère Elizabeth, reçois surtout mon amitié
Thumb_default
Bon travail à vous Jean-Marc
Thumb_default
Une intelligence rare dans le choix des questions abordées et leur traitement. En outre la Grèce est aujourd'hui au coeur d'un combat politique qui concerne toute l'Europe et remet en cause les diktats meurtriers a moyen et long terme de l'ultra libéralisme.