1984 - George Orwell

Orwell enfin libre de droit !

Visuel du projet 1984 - George Orwell
Réussi
21
Contributions
04/02/2021
Date de fin
21 prév.préventes
Sur 10
210 %
Commerce
équitable
Autoproduction
culturelle
Média
indépendant

1984 - George Orwell

<h2><strong>Pour une nouvelle traduction de 1984</strong></h2> <p><a href="https://www.calameo.com/read/006223778bb217b2e02b1" target="_blank">Lire ma traduction ICI&nbsp;!</a></p> <div class="k-ResponsiveIframeContainer"><iframe allowfullscreen="" allowtransparency="" frameborder="0" height="353" scrolling="no" src="//v.calameo.com/?bkcode=006223778bb217b2e02b1" width="500"></iframe></div> <hr /> <h3><img alt="" src="https://d3v4jsc54141g1.cloudfront.net/uploads/project_image/image/699648/c23f6471-1f83-453c-8a7f-4f6fbab60e65.png" width="100%" /></h3> <h3><strong>1 &ndash; 1984, un &eacute;tat des lieux</strong></h3> <blockquote> <p>Mon roman r&eacute;cent, <em>1984</em>, n&rsquo;a pas &eacute;t&eacute; con&ccedil;u comme une attaque contre le socialisme ou contre le parti travailliste britannique (dont je suis un sympathisant) mais comme une d&eacute;nonciation des perversions auxquelles une &eacute;conomie centralis&eacute;e peut &ecirc;tre sujette et qui ont d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; partiellement r&eacute;alis&eacute;es dans le communisme et le fascisme. Je ne crois pas que le type de soci&eacute;t&eacute; que je d&eacute;cris arrivera <em>n&eacute;cessairement</em>, mais je crois (compte tenu, bien entendu, du fait que ce livre est une satire) que quelque chose qui y ressemble <em>pourrait</em> arriver. Je crois &eacute;galement que les id&eacute;es totalitaires ont partout pris racine dans les esprits des intellectuels, et j&rsquo;ai essay&eacute; de pousser ces id&eacute;es jusqu&rsquo;&agrave; leurs cons&eacute;quences logiques. L&rsquo;action du livre se d&eacute;roule en Grande-Bretagne, pour souligner que les peuples de langue anglaise ne sont pas par nature meilleurs que les autres, et que le totalitarisme, <em>s&rsquo;il n&rsquo;est pas combattu</em>, pourrait triompher partout.</p> <p><em>George Orwell</em></p> </blockquote> <p><br /> &nbsp;</p> <p>&laquo;&nbsp;Big Brother&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;novlangue&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;Police de la pens&eacute;e&nbsp;&raquo;, malgr&eacute; ce qu&rsquo;esp&eacute;rait ce cher Orwell, ses anticipations collent salement &agrave; l&rsquo;&eacute;poque, qu&rsquo;elles soient d&eacute;j&agrave; r&eacute;alis&eacute;es ou sur le point de l&rsquo;&ecirc;tre. Entre la surveillance de masse, la manipulation de l&rsquo;information et la d&eacute;concertante facilit&eacute; avec laquelle le mensonge se manie un peu partout, on peut difficilement faire texte plus actuel.</p> <p>Pas une mauvaise id&eacute;e de le lire (ou de le relire) pour 2021, donc.</p> <h3>&nbsp;</h3> <h3>&nbsp;</h3> <h3>&nbsp;</h3> <h3>&nbsp;</h3> <hr /> <h3><strong>2 &ndash; Le projet</strong></h3> <hr /> <h4><em>La traduction</em></h4> <p><em>[Je suis en plein travail de cr&eacute;ation, aussi l&#39;extrait suivant conna&icirc;tra encore quelques modifications et corrections, mais, en gros, voil&agrave; la traduction que je propose (la couverture changera sans doute elle aussi). Cette pr&eacute;sentation couvre le premier tiers du livre, amplement suffisant pour voir si ma version vous plait ! Bonne lecture en tout cas ! </em>🍻<em>]</em></p> <p><a href="https://www.calameo.com/read/006223778bb217b2e02b1" target="_blank">Lire l&#39;extrait ICI&nbsp;!</a></p> <hr /> <p>Pour commencer, il faut clarifier la situation &eacute;ditoriale de ce grand classique. La v&eacute;n&eacute;rable maison Gallimard, qui poss&egrave;de les droits depuis le d&eacute;but, a propos&eacute; une traduction en 1950, c&rsquo;est la version dans laquelle le public fran&ccedil;ais a d&eacute;couvert le roman d&rsquo;Orwell. &Ccedil;a a aussi &eacute;t&eacute; mon cas et je me souviens avoir &eacute;t&eacute; assez d&eacute;&ccedil;u &agrave; l&rsquo;&eacute;poque &ndash; m&ecirc;me si c&rsquo;est souvent le cas quand on se penche sur un livre dont on a beaucoup (trop&nbsp;?) entendu parler.</p> <p>&Agrave; l&rsquo;&eacute;poque je ne lisais pas l&rsquo;anglais, mais, devenu traducteur de m&eacute;tier, j&rsquo;ai repris le texte dans sa version originale et j&rsquo;ai pu me rendre compte de la qualit&eacute; de la plume d&rsquo;Orwell, que je n&rsquo;avais pas forc&eacute;ment saisie lors de ma premi&egrave;re lecture. Le fait que 1984 soit l&rsquo;un des 5 romans les plus lus dans le monde anglophone, alors que c&rsquo;est loin d&rsquo;&ecirc;tre le cas dans le domaine fran&ccedil;ais, me semble aller dans le m&ecirc;me sens. Les nombreux avis que j&rsquo;ai pu r&eacute;colter &agrave; travers mes discussions autour de ce projet m&rsquo;ont confirm&eacute; que pas mal de lecteurs pouvaient &ecirc;tre int&eacute;ress&eacute;s par une nouvelle version et une nouvelle exp&eacute;rience de lecture.</p> <p>Ce qui n&rsquo;emp&ecirc;che pas &ndash; loin de l&agrave; &ndash; que chacun ait pu appr&eacute;cier cette &oelig;uvre &agrave; la premi&egrave;re lecture, car l&rsquo;histoire est suffisamment bonne pour qu&rsquo;on ait un bon moment &agrave; passer&nbsp;! Je sais que les amateurs du livre peuvent &ecirc;tre d&eacute;rang&eacute;s par le fait que je critique cette version, car ils ont d&eacute;couvert 1984 gr&acirc;ce &agrave; elle et &ccedil;a a m&ecirc;me parfois &eacute;t&eacute; une lecture importante pour eux. Mon pari est que ceux-l&agrave; n&rsquo;appr&eacute;cieront que mieux ce livre dans la traduction que je propose !</p> <p>La premi&egrave;re partie est en acc&egrave;s libre sur cette page, aussi le plus simple est que chacun se fasse son avis et voie s&rsquo;il trouve le projet pertinent&nbsp;!</p> <p><img alt="" src="https://d3v4jsc54141g1.cloudfront.net/uploads/project_image/image/699120/403d7745-399b-466d-bdd0-aec2124556be.png" width="100%" /></p> <p style="text-align:center">&nbsp;</p> <p style="text-align:center">*<br /> &nbsp;</p> <p style="text-align:center">&nbsp;</p> <p style="text-align:center">&nbsp;</p> <p>Bien s&ucirc;r, il y a une forte effervescence autour d&rsquo;Orwell en cette fin d&rsquo;ann&eacute;e, ce qui est normal, car ce dernier tombe dans le domaine public au 1er janvier 2021. Il faut se rendre compte qu&rsquo;il est tr&egrave;s rare qu&rsquo;un auteur dont les textes sont aussi modernes que &ccedil;a tombe dans le domaine public. Deux raisons &agrave; &ccedil;a&nbsp;: Orwell est mort jeune (47 ans), et bien s&ucirc;r il s&rsquo;agit d&rsquo;une &oelig;uvre d&rsquo;anticipation, donc voulue comme une projection (plut&ocirc;t r&eacute;ussie, malheureusement) vers le futur.</p> <p>&nbsp;</p> <p>Voici donc les versions auxquelles nous aurons acc&egrave;s (car je ne veux pas vous prendre au d&eacute;pourvu)&nbsp;:</p> <p>- Gallimard, 1950 (Am&eacute;lie Audiberti), 2018 (Jos&eacute;e Kamoun), 2020 (Philippe Jaworski)</p> <p>- &Eacute;ditions de la Rue de Dorion (Qu&eacute;bec, d&eacute;j&agrave; sorti, car droits d&rsquo;auteur diff&eacute;rents l&agrave;-bas), 2019, repris par les &Eacute;ditions Agone pour la France &agrave; partir de janvier 2021</p> <hr /> <p>Quatre traductions donc (!) et pour faire rapide&nbsp;: les deux premi&egrave;res traductions Gallimard sont simplement insuffisantes. &Agrave; tout prendre &ndash; et pour des raisons diff&eacute;rentes &ndash; ce ne sont pas de tr&egrave;s bonnes traductions. J&rsquo;aimerais qu&rsquo;on puisse comprendre que je ne veux manquer de respect &agrave; personne en disant &ccedil;a. C&rsquo;est mon avis de traducteur, simplement, mais sachez que si Gallimard avait sorti ne serait-ce qu&#39;une &quot;tr&egrave;s bonne&quot; traduction (ce qu&#39;ils auraient d&ucirc; avoir les moyens de faire...), je n&#39;aurais m&ecirc;me pas pens&eacute; &agrave; lancer ce projet.</p> <p>La version de Philipe Jaworski apporte une nette am&eacute;lioration, m&ecirc;me si pas &eacute;clatante au point qu&rsquo;elle nous fasse renoncer &agrave; produire la n&ocirc;tre. Il a fait du bon travail, mais la marge d&#39;am&eacute;lioration existe et n&#39;est pas de l&#39;ordre du d&eacute;tail. De plus, il faut acheter un exemplaire la Pl&eacute;iade pour y avoir acc&egrave;s (75 euros), ce qui nous laisse encore pas mal de place, surtout qu&rsquo;en num&eacute;rique notre objectif est de pouvoir le diffuser &agrave; petit prix.</p> <p>Pour la traduction qu&eacute;b&eacute;coise, malheureusement je n&rsquo;ai pas r&eacute;ussi &agrave; y avoir acc&egrave;s. Je verrai &ccedil;a comme tout le monde et je suis curieux de l&#39;avoir entre les mains.</p> <p>Je sais &eacute;galement que certains ne comprennent pas l&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t de retraduire un livre quand &ccedil;a a d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; fait. Croyez-moi, &ccedil;a a un int&eacute;r&ecirc;t. Un int&eacute;r&ecirc;t de forme autant que de fond. J&rsquo;invite les sceptiques &agrave; une rapide lecture compar&eacute;e, c&rsquo;est encore le plus simple si vous voulez mettre ma foi &agrave; l&rsquo;&eacute;preuve&nbsp;😁</p> <p><br /> &nbsp;</p> <hr /> <h4><em>Le collectif</em></h4> <p><img alt="" src="https://d3v4jsc54141g1.cloudfront.net/uploads/project_image/image/699137/428c6fa0-fe1d-4385-b69e-76169633d96b.png" width="100%" /></p> <p>&nbsp;</p> <p>Le second objectif est d&rsquo;aider &agrave; faire d&eacute;couvrir ce livre culte au maximum de lecteurs possibles. Pour le plaisir de la lecture d&rsquo;abord, et aussi pour que les id&eacute;es qui y sont travaill&eacute;es &ndash; pas inutiles pour penser le monde d&rsquo;aujourd&rsquo;hui, et surtout celui qui vient &ndash; fassent ce qu&rsquo;Orwell voulait qu&rsquo;elles fassent&nbsp;: faire r&eacute;fl&eacute;chir et &eacute;veiller les consciences (oui parce qu&#39;il faut quand m&ecirc;me &eacute;viter d&#39;en arriver l&agrave;, vraiment).</p> <p>L&rsquo;objectif reste quand m&ecirc;me &ndash; &agrave; mon petit niveau &ndash; de faire passer un maximum d&rsquo;information utile dans le collectif, c&rsquo;est la raison pour laquelle &agrave; L&rsquo;Ubac, le format num&eacute;rique ne co&ucirc;tera qu&rsquo;un euro (ou plus si vous voulez me donner un coup de pouce&thinsp;!), et sans DRM bien s&ucirc;r car ce machin est contre-nature, comme est contre-nature le fait de ne pas pouvoir pr&ecirc;ter/donner &agrave; quelqu&#39;un quelque chose qu&#39;on a soi-m&ecirc;me achet&eacute; (&eacute;viter d&#39;en arriver l&agrave;, je vous dis...).</p> <h3>&nbsp;</h3> <h3>&nbsp;</h3> <h3>&nbsp;</h3> <hr /> <h3><strong>3 &ndash; Le livre</strong></h3> <hr /> <p><img alt="" src="https://d3v4jsc54141g1.cloudfront.net/uploads/project_image/image/699655/56f8435a-9ff8-4d67-acd6-37ba4aac8319.png" width="100%" /></p> <p>&nbsp;</p> <p>La sortie du livre est pr&eacute;vue pour le 1er f&eacute;vrier 2021. C&rsquo;est le temps qu&rsquo;il me faut pour terminer la traduction et g&eacute;rer la production.</p> <p>Le format num&eacute;rique sera au choix et sans DRM donc, c&rsquo;est &agrave; dire lisible sur tous les supports, duplicable, pr&ecirc;table et &eacute;changeable &agrave; merci. Le format papier sera un 15x21 cm avec couverture rigide &agrave; rabats, ~ 250 pages et la meilleure qualit&eacute; papier possible.</p> <p>L&rsquo;&eacute;dition du livre sera assur&eacute;e par mes soins de bout en bout (sauf l&rsquo;impression, qui sera confi&eacute; &agrave; un imprimeur), ainsi que sa promotion et sa distribution (c&rsquo;est l&agrave; que vous pouvez vraiment m&#39;aider en partageant autour de vous, car pour le coup ce domaine-l&agrave; n&rsquo;est pas de ma comp&eacute;tence&thinsp;!).</p> <p>Pour la couverture, j&#39;h&eacute;site encore entre le clair, classique, et le noir complet, qui d&#39;habitude ne se fait pas trop, mais vu la noirceur du sujet, justement... &ccedil;a me semble pouvoir &ecirc;tre int&eacute;ressant. Mais tout &ccedil;a peut changer au dernier moment, car au moment de finaliser d&#39;autres choix s&#39;imposeront peut-&ecirc;tre.</p> <h3>&nbsp;</h3> <hr /> <h3><strong>4 &ndash; Le m&eacute;tier d&rsquo;auteur</strong></h3> <hr /> <p>L&rsquo;objectif est aussi de se poser la question des opportunit&eacute;s qu&rsquo;offre l&rsquo;&eacute;dition ind&eacute;pendante aujourd&rsquo;hui. Le monde a bien chang&eacute; depuis que l&rsquo;imprimerie existe. Les outils informatiques &agrave; notre disposition nous permettent maintenant de ma&icirc;triser la cha&icirc;ne &eacute;ditoriale dans son ensemble, et autorisent m&ecirc;me (th&eacute;oriquement) des diffusions &agrave; grande &eacute;chelle, pour peu qu&rsquo;un livre trouve son public et que l&rsquo;auteur puisse conna&icirc;tre le nombre de lecteurs int&eacute;ress&eacute;s avant de se rendre chez l&rsquo;imprimeur (d&rsquo;o&ugrave; la pr&eacute;vente).</p> <p>Au fond c&rsquo;est un peu le syst&egrave;me du circuit court&nbsp;: directement du producteur au consommateur. Une nouvelle mani&egrave;re de voir le travail de l&rsquo;auteur et une nouvelle mani&egrave;re de voir le livre. Dans l&rsquo;id&eacute;al j&rsquo;aimerais bien s&ucirc;r travailler avec les libraires, mais pour l&#39;instant je n&#39;ai pas de r&eacute;seau dans ce domaine... Amis libraires, n&#39;h&eacute;sitez pas &agrave; me contacter !</p> <p>Je travaille dans l&rsquo;&eacute;dition depuis plus de 10 ans maintenant, et je sens que les choses bougent et que le paysage culturel va changer dans les ann&eacute;es qui viennent. Mon pari est que la vente directe, la possibilit&eacute; du financement participatif et l&rsquo;autogestion de leur production dessinent une voie d&rsquo;avenir pour les cr&eacute;ateurs. Je crois que &ccedil;a va contribuer &agrave; changer le travail d&rsquo;&eacute;crivain et modifier le rapport des lecteurs aux auteurs, et m&ecirc;me sans doute des auteurs aux livres.</p> <p>Si je vois que ce genre de financement fonctionne, je mettrais certains de mes contrats habituels de c&ocirc;t&eacute; (essentiellement des livres pratiques et des romans, mais rarement aussi passionnants que celui-l&agrave;&thinsp;!) pour me mettre &agrave; fond au d&eacute;veloppement de cette structure.</p> <h3>&nbsp;</h3> <hr /> <h3><strong>5&nbsp;&ndash; Cr&eacute;ation de L&rsquo;Ubac</strong></h3> <p><img alt="" src="https://d3v4jsc54141g1.cloudfront.net/uploads/project_image/image/699660/d767eb0f-c614-49e7-a35a-37c6470d6247.png" width="100%" /></p> <p>&nbsp;</p> <p>Les &Eacute;ditions de l&rsquo;Ubac na&icirc;tront avec ce titre, et se sp&eacute;cialiseront dans l&rsquo;&eacute;dition de litt&eacute;rature contemporaine fran&ccedil;aise et &eacute;trang&egrave;re, de titres rares ou &eacute;puis&eacute;s et de classiques qui valent la peine d&rsquo;&ecirc;tre retraduits. L&rsquo;objectif &eacute;tant de s&rsquo;appuyer sur ces derniers pour pouvoir faire d&eacute;couvrir des auteurs moins connus (mais n&eacute;anmoins fameux&thinsp;!).</p> <p>Une premi&egrave;re lev&eacute;e de fonds m&rsquo;a permis d&rsquo;&ecirc;tre soutenu par quelque 200 lecteurs&nbsp;! Le projet est donc d&#39;ores et d&eacute;j&agrave; viabilis&eacute;.</p> <p>Je viens vers vous pour essayer d&rsquo;&eacute;largir mon audience, et bien s&ucirc;r pour essayer d&#39;abaisser mes co&ucirc;ts de production, car un tirage de 200 exemplaires est encore un peu juste pour faire mieux que se d&eacute;frayer. Sachez que je ne produirais qu&rsquo;un tirage de cette &eacute;dition, qui sera donc une &eacute;dition originale (num&eacute;rot&eacute;e).</p> <p>Pour la suite le livre sera disponible en impression &agrave; la demande. Ce sera le m&ecirc;me texte, mais pas le m&ecirc;me livre.</p>

À quoi servira la collecte

<p><img alt="" src="https://d3v4jsc54141g1.cloudfront.net/uploads/project_image/image/699103/80258aac-e6a8-412b-bc50-ca8cc78b2ad2.png" width="100%" />&nbsp;</p> <hr /> <h2><strong>Naissance d&#39;une maison d&#39;&eacute;dition</strong></h2> <hr /> <p>&nbsp;</p> <p>Le financement servira &agrave; produire la traduction et l&rsquo;&eacute;dition de ce 1984 nouvelle mouture, le tirage papier constituant le gros du budget. Bien s&ucirc;r, plus le tirage sera important, plus je serai en mesure d&rsquo;assurer un lancement r&eacute;ussi, ouvrant alors la porte &agrave; un d&eacute;veloppement acc&eacute;l&eacute;r&eacute; du catalogue. &Agrave; noter qu&rsquo;ici l&rsquo;objectif principal n&rsquo;est pas de r&eacute;mun&eacute;rer l&rsquo;auteur, mais plut&ocirc;t de lui donner le temps et les moyens de d&eacute;velopper son projet, qui est un projet de fond. Participer &agrave; ce financement sera participer &agrave; la naissance d&rsquo;une nouvelle structure d&rsquo;&eacute;dition, ainsi qu&rsquo;au soutien des auteurs et des traducteurs, une bonne part des fonds r&eacute;colt&eacute;s, si le financement d&eacute;passe un certain plafond, &eacute;tant destin&eacute;s &agrave; l&#39;investissement&nbsp; &ndash; d&#39;abord pour p&eacute;renniser la structure et ensuite pour acheter des droits (donc payer des auteurs).</p> <p>Pour ma part je ne pr&eacute;vois d&#39;en faire mon activit&eacute; principale qu&#39;apr&egrave;s quelques ann&eacute;es de travail et un certain nombre de titres produits&nbsp; &ndash; ou plus vite, si j&#39;ai la chance qu&#39;assez de lecteurs me suivent dans cette aventure !</p> <p>D&rsquo;autres traductions sont en cours d&rsquo;avancement et quelques amis traducteurs et auteurs graviteront autour de la structure. Ils viendront proposer leurs traductions et cr&eacute;ations pour faire suite &agrave; ce premier ouvrage. Je suis moi-m&ecirc;me en train d&rsquo;&eacute;crire un roman &ndash; qui va quand m&ecirc;me me prendre un moment encore, surtout avec un deuxi&egrave;me mouflet pr&eacute;vu pour 2021 (😅😅😅). Pas le moment encore d&rsquo;en parler, mais tout &ccedil;a pour dire que L&rsquo;Ubac est plein de projets&nbsp;!</p> <hr /> <h4><em>&Agrave; para&icirc;tre dans les cinq ans&nbsp;:</em></h4> <ul> <li>Traductions vers le fran&ccedil;ais&nbsp;: Orwell/Gibran/Dickinson/Bashō/Neruda/Han Shan/Baczyński/Whitman</li> <li>Traductions vers l&rsquo;anglais&nbsp;: Artaud/Rimbaud</li> <li>Cr&eacute;ations : roman &amp; po&eacute;sie</li> <li>Achats de droits fran&ccedil;ais/&eacute;trangers (si succ&egrave;s de nos premiers projets !)</li> </ul> <p>&nbsp;</p> <hr /> <h3><strong>O&ugrave; va t-on ?</strong></h3> <hr /> <h4><img alt="" src="https://d3v4jsc54141g1.cloudfront.net/uploads/project_image/image/699136/bb821715-69b8-4eb4-9170-e790a183f6a6.png" width="100%" /></h4> <h4>&nbsp;</h4> <hr /> <h4><strong>Objectif </strong><strong>100 lecteurs&nbsp;: </strong>👍 <strong>Projet r&eacute;alis&eacute;&nbsp;</strong>👍<strong> (niveau d&eacute;j&agrave; atteint)</strong></h4> <hr /> <p>&nbsp;</p> <p><strong><em>Pour les d&eacute;penses&nbsp;:</em></strong></p> <ul> <li>Frais de production &amp; de livraison : 50 % / Outils num&eacute;riques/communication (5&nbsp;%) / Droits d&rsquo;auteur traduction (45&nbsp;%, soit ~1&nbsp;000&nbsp;&euro;)</li> </ul> <p>&nbsp;<strong><em>Pour Les &Eacute;ditions de L&#39;Ubac&nbsp;:</em></strong>&nbsp;</p> <ul> <li>Ouverture du catalogue, &ccedil;a se f&ecirc;te&nbsp;!</li> </ul> <p>&nbsp;</p> <hr /> <h4><strong>Objectif </strong><strong>200 lecteurs&nbsp;: </strong>🍻 <strong>Joli petit lancement&nbsp;</strong>🍻<strong> (niveau d&eacute;j&agrave; atteint)</strong></h4> <hr /> <p>&nbsp;</p> <p><strong><em>Bonus collectif (contributeurs papier)&nbsp;:</em></strong></p> <ul> <li>Production marque-pages</li> </ul> <p><strong><em>Pour les d&eacute;penses&nbsp;:</em></strong></p> <ul> <li>Frais de production &amp; de livraison : 50 % / Outils num&eacute;riques/communication (10 %) / Droits d&rsquo;auteur traduction (30 %, soit ~1 500&nbsp;&euro;)</li> </ul> <p><strong><em>Pour les </em><em>&Eacute;</em><em>ditions de L&rsquo;</em><em>Ubac</em><em>&nbsp;:</em></strong></p> <ul> <li>Cr&eacute;ation d&rsquo;un fonds destin&eacute; &agrave; des achats de droits pour de prochains titres (1&nbsp;000&nbsp;&euro;, soit 20&nbsp;%)</li> </ul> <p>&nbsp;</p> <hr /> <h4><strong>Objectif 400 lecteurs&nbsp;: </strong>🍾 <strong>S&eacute;rieux d&eacute;collage&nbsp;</strong>🍾<strong> (besoin de vous !) </strong></h4> <hr /> <p>&nbsp;</p> <p><strong><em>Bonus collectif&nbsp;:</em></strong></p> <ul> <li>M&ecirc;me chose que pr&eacute;c&eacute;demment</li> </ul> <p><strong><em>Pour les d&eacute;penses&nbsp;:</em></strong></p> <ul> <li>Frais de production &amp; de livraison : 50 % / Outils num&eacute;riques/communication (10 %) / Droits d&rsquo;auteur traduction (1 500 &euro;, soit 15&nbsp;%)</li> </ul> <p><em><strong>Pour les </strong></em><em><strong>&Eacute;</strong></em><em><strong>ditions de L&rsquo;</strong></em><em><strong>Ubac</strong></em><em><strong>&nbsp;:</strong></em></p> <ul> <li>Cr&eacute;ation d&rsquo;un fonds destin&eacute; &agrave; des achats de droits pour de prochains titres (2 500&nbsp;&euro;, soit 25&nbsp;%)</li> <li>D&eacute;veloppement des &eacute;ditions&nbsp;: achat de mat&eacute;riel pro (papeterie, presse, massicot&hellip;)&thinsp;; recherche et d&eacute;veloppement (surtout des livres)&thinsp;; cr&eacute;ation d&rsquo;un site internet qui viendra communiquer et proposer les travaux de L&rsquo;Ubac au fur et &agrave; mesure de leur sortie (je vous l&rsquo;ai dit, j&rsquo;ai d&eacute;j&agrave; pas mal de choses dans mes tiroirs, sans parler de leurs doubles-fonds) (~ 10&nbsp;%)</li> </ul> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <hr /> <h3><strong>Objectif 1000 lecteurs &nbsp;: </strong>🚀 <strong>Mise en orbite </strong>🚀 <strong>(besoin d&#39;un grand nombre d&#39;entre vous, l&agrave; !) </strong></h3> <hr /> <p>&nbsp;</p> <p><strong><em>Bonus collectif&nbsp;:</em></strong></p> <ul> <li>M&ecirc;me chose que pr&eacute;c&eacute;demment</li> <li>Prochain ouvrage des &Eacute;ditions de L&rsquo;Ubac au format num&eacute;rique pour tous les contributeurs</li> </ul> <p><strong><em>Pour les d&eacute;penses&nbsp;:</em></strong></p> <ul> <li>Frais de production &amp; de livraison : 50 % / Outils num&eacute;riques/communication (10 %) / Droits d&rsquo;auteur traduction (30 %, soit ~1 500&nbsp;&euro;)</li> <li>Droits d&rsquo;auteur traduction (2 000&nbsp;&euro;, soit 10&nbsp;%)</li> </ul> <p><em><strong>Pour les </strong></em><em><strong>&Eacute;</strong></em><em><strong>ditions de L&rsquo;</strong></em><em><strong>Ubac</strong></em><em><strong>&nbsp;:</strong></em></p> <ul> <li>M&ecirc;me chose que pr&eacute;c&eacute;demment</li> <li>Cr&eacute;ation d&rsquo;un fonds destin&eacute; &agrave; des achats de droits pour de prochains titres (8&nbsp;000&nbsp;&euro;, soit 40&nbsp;%)</li> </ul> <p>&nbsp;</p> <hr /> <p>Je vous laisse quand m&ecirc;me ma carte de visite 😉</p> <p><img alt="" src="https://d3v4jsc54141g1.cloudfront.net/uploads/project_image/image/699124/7b887214-031d-4c7b-8992-cf04cb63e7dd.png" width="100%" /></p> <p>&nbsp;</p> <p>Un tr&egrave;s grand merci &agrave; tous et &agrave; tr&egrave;s bient&ocirc;t !</p> <p>Marc</p> <p><img alt="" src="https://d3v4jsc54141g1.cloudfront.net/uploads/project_image/image/699102/9e1cf632-0e1d-4db1-aad3-a94e5fad13b5.png" width="100%" /></p>

Contreparties

Contrepartie star

Soutien à L'Ubac

50 €

  • 1 contribution
1984, version papier & numérique + les 3 prochains titres à paraître à L'Ubac au format numérique (2021-2022)

Livraison estimée : février 2021

1984, format numérique

1 €

  • 1 contribution
Format numérique au choix (sans DRM)

Livraison estimée : février 2021

1984, version papier & numérique

25 €

  • 16 contributions
Livre papier + format numérique au choix (sans DRM)

Livraison estimée : février 2021

Dites-le lui avec un livre

50 €

  • 3 contributions
2 exemplaires papier & numérique

Livraison estimée : février 2021

Propagande voisinage

100 €

1984, 5 exemplaires (20€/pièce)

Livraison estimée : février 2021

Propagande quartier

180 €

1984, 10 exemplaires (18€/pièce)

Livraison estimée : février 2021

Mécène

250 €

1984, version papier & numérique + les 3 prochains titres à paraitre à L'Ubac au format papier (2021-22) + les 5 prochains titres à paraître au format numérique

Livraison estimée : février 2021

Propagande d’État

750 €

50 exemplaires : 750 € (15 €/pièce) (Ou nous contacter pour partenariat au plus haut sommet)

Livraison estimée : février 2021