EDITION EN FRANÇAIS DE DEUX LIVRES BULGARES
Un projet né d’une amitié entre un auteur et son traducteur

EDITION EN FRANÇAIS DE DEUX LIVRES BULGARES
La photo sur laquelle vous venez de cliquer est celle de Todor Peïtchev,
écrivain bulgare dont les livres sont publiés en Bulgarie depuis 2007 aux
éditions Delakort à Sofia. Je m’appelle Patrice Lucas et je suis le
traducteur des versions françaises des œuvres de Todor Peïtchev. Je suis
également à l’initiative de ce projet, que nous mettrons en œuvre
conjointement : moi –même, l’auteur bulgare et vous tous, si vous
choisissez de nous soutenir. Notre but est de vous faire découvrir une
œuvre qui a déjà su conquérir le cœur du public bulgare. Deux livres
vous sont proposés : « Ne cherchez pas à me ressembler ! je suis un
garçon très singulier ... » (Roman paru en 2007 en Bulgarie) et « Toi, le
regret de mon âme » (recueil de nouvelles paru en 2015 en Bulgarie).
L’AUTEUR :
Né à Sofia en 1972, Todor Peïtchev se passionne très jeune pour le
théâtre et le cinéma. Au collège puis au lycée, il joue dans des
spectacles de marionnettistes au sein d’une troupe amateur, rattachée à
la maison de la culture Iskar à Sofia. Après le lycée, il poursuit ses études
dans une école spécialisée dans les métiers de la télévision et du
cinéma. Ses professeurs sont des acteurs célèbres en Bulgarie mais
aussi parfois à l’étranger : Georgui Karaiordanov, Ana Petkova,
Miltcho Miltchev, Gentcho Gentchev, Bojidar Manov. Son premier
roman « ne cherchez pas à me ressembler ! je suis un garçon très
singulier...» a été classé meilleure vente bulgare via internet pour l’année
2007. Son second livre, très attendu en Bulgarie, est un recueil de
nouvelles intitulé « Toi, le regret de mon âme ». Todor Peïtchev écrit
actuellement un nouveau roman et s’adonne aussi à ses autres passions
qui sont le dessin et la photographie.
« L’amour vrai, l’affection réelle, c’est quand un être vous manque. Le
reste, ce ne sont que des mots, rien que des mots.... »
Todor Peïtchev
« L’amour c’est la passion, la tendresse, les moments merveilleux mais
aussi la tristesse, la douleur, la souffrance. Enracinés dans nos cœurs,
les sentiments nous accompagnent jusqu'au terme de l’existence... »
Todor Peïtchev
LE TRADUCTEUR :
Je suis né à Argenteuil en 1967 et je connais la Bulgarie depuis l’âge de
18 ans. En octobre 1992, je me suis inscrit à l’université Saint Clément
Ochridsky à Sofia où j’ai obtenu un diplôme de langue bulgare en juin
1993. J’ai également travaillé comme comptable et traducteur dans une
société bulgare importatrice de véhicules Peugeot. Depuis lors, je
retourne très régulièrement en Bulgarie.
FOIRE INTERNATIONALE DU LIVRE A SOFIA :
Chaque année Todor Peïtchev participe à la foire internationale du livre à
Sofia. Sur la photo ci-dessous Todor (à droite) est en compagnie de son
éditrice (au centre) et de l’écrivaine bulgare Tania Kapintcheva (à gauche)
LES DEUX LIVRES TRADUITS EN FRANÇAIS :
« Ne cherchez pas à me ressembler ! Je suis un garçon très singulier.. »
« Toi, le regret de mon âme »
Pour connaître le sujet de chaque livre, je vous invite à visionner la
présentation qui vous en est faite dans la vidéo d’introduction au projet.
LE PROJET :
Je connais Todor Peïtchev depuis plusieurs années. L’idée de lui
proposer de traduire ses deux premiers livres en Français m’est
venue naturellement. Nous avons déjà remis gracieusement quelques
ouvrages en Français à la bibliothèque municipale de Sofia, à l’institut
culturel Français à Sofia ainsi qu’à l’institut culturel Bulgare à Paris.
Nous allons maintenant diffuser les deux livres en France en librairie. A
l’issue de cette campagne d’une durée de 30 jours, nous prévoyons les
échéances suivantes :
- Vers le 15 mai envoi à l’imprimeur des maquettes des 2 ouvrages
(celle-ci sont déjà prêtes) et tirage de 200 exemplaires des livres décrits
ci-dessus
- Deuxième quinzaine de mai : validation des « bons à tirer » reçus
de l’imprimeur
- Première quinzaine de juin : envoi des livres et autres
contreparties commandées par nos contributeurs
- Fin août : premières diffusions à Paris en librairies
À quoi servira la collecte
Les fonds collectés seront versés à l’entreprise individuelle Patrice Lucas
–traducteur /éditeur-. Le budget de l’opération est le suivant :
- Devis imprimeur : 1 074 euros
- Frais d’envoi colissimo : 144
- Impression T-shirt : 70
- Commissions diverses liées à la collecte : 112 euros
- TOTAL BUDGET 1 400 euros
La moitié des bénéfices réalisés à l’occasion des ventes à des libraires
ou à des distributeurs sera reversée à Todor Peïtchev. Ce dispositif
permet à chacun d’entre nous de rester propriétaire de ses droits
d’auteur ou de traducteur, tout en étant rémunérés à ce titre.