Trad. en fçais du 'YALE MANUAL FOR PSILOCYBIN-ASSISTED THERAPY OF DEPRESSION'

Soutenez le projet sur KissKissBankBank !

Visuel du projet Trad. en fçais du 'YALE MANUAL FOR PSILOCYBIN-ASSISTED THERAPY OF DEPRESSION'
Échoué
2
Contributeurs
16/10/2020
Date de fin
17 €
Sur 1 150 €
1 %
Autoproduction
culturelle
Éducation
Changer
de vie

Trad. en fçais du 'YALE MANUAL FOR PSILOCYBIN-ASSISTED THERAPY OF DEPRESSION'

Projet de traduction, vers le français, du ‘YALE MANUAL FOR PSILOCYBIN-ASSISTED THERAPY OF DEPRESSION’ :  

Ce manuel fournit aux chercheurs et aux thérapeutes des méthodes, une structure et des domaines à prendre en compte concernant l'utilisation de la thérapie assistée par la psilocybine dans le traitement des troubles dépressifs majeurs (TMD). En particulier, ce manuel illustre un mode d'utilisation de la Thérapie d'acceptation et d'engagement (ACT) comme cadre thérapeutique pour la Thérapie de la dépression assistée par la psilocybine.

Ce manuel est d’autant plus intéressant lorsqu’on sait que, pour la deuxième fois en un an, la Food and Drug Administration (FDA) américaine a désigné la thérapie par psilocybine — actuellement testée dans des essais cliniques — comme "thérapie révolutionnaire", une action qui vise à accélérer le processus généralement lent de développement et de test des médicaments. Elle est généralement demandée par une entreprise pharmaceutique et n'est accordée que lorsque des preuves préliminaires suggèrent que le médicament peut constituer une amélioration énorme par rapport à la thérapie déjà disponible, selon la FDA.

Traducteur professionnel, indépendant, depuis  7 ans (essentiellement dans le domaine médical et du “mieux-être”), et ayant moi-même dans une mesure certaine bénéficié de la psilocybine (hors-clinique) — substance à laquelle j’attribue grandement ma rémission psychologique faisant suite à une dépression de près de 10 ans — je souhaiterais désormais mettre à contribution mon expertise professionnelle à travers la traduction de cet ouvrage qui, à l’aune de mon expérience de ces champignons « prétendument » magiques, raisonne particulièrement en moi.

Vous pouvez accéder à mon compte professionnel (dans le cadre de mon activité de traducteur) et aux nombreux commentaires élogieux de mes clients @ https://www.upwork.com/freelancers/~011e3210873551211a 

Le manuel en question compte un peu plus de 25 000 mots (57 pages) et sa traduction devrait nécessiter entre 2 et 3 semaines.

En échange de votre don, vous recevrez une copie numérique de ce manuel en français que vous serez évidemment libre de distribuer autour de vous:)

À quoi servira la collecte

Cette collecte me permettra, je l'espère de dégager un bénéfice "matériel" suffisant pour couvrir mes frais généraux — en plus du prestige "immatériel" de participer à la diffusion de ce manuel et de ces idées (r)évolutionnaires qu'il contient, selon moi — et le Groupe scientifique psychédélique de Yale. Si la campagne échoue, je le traduirais malgré tout ; disons seulement que ça prendra un peu plus de temps. Merci par avance de votre contribution, aussi minime fût-elle !

Choisissez votre contrepartie

Pour 1 €

A digital copy of the translate manual

A digital copy of the translate manual
  • Contributeurs : 2
  • Livraison Octobre 2020

Faire un don

Je donne ce que je veux