Voyage autour des métiers d'art

Aidez nous à revaloriser des savoir-faire traditionnels en perdition autour du monde !

Visuel du projet Voyage autour des métiers d'art
Réussi
60
Contributeurs
27/11/2014
Date de fin
8 120 €
Sur 8 000 €
102 %

Voyage autour des métiers d'art

 

 

 

  QUI SOMMES NOUS ?

 

C'est nous !

 

Capture_d_e_cran_2014-10-14_a__17.09.07-1413463914

 

Sans_titre-2-1412614553

 

 

Je m'appelle Pierre LALY, j'ai 21 ans, je suis né en Picardie à Compiègne. Durant ma scolarité j'ai de nombreuse fois changé d'établissement jusqu'à arriver dans le XXe arrondissement à Paris. C'est après le collège que j'ai choisi de me diriger vers l'école Boulle afin d'apprendre un métiers plus manuel. Passionné par le travail de création et de fabrication  je me suis épanoui pendant les cinq ans passé dans cet établissement. J'ai appris pendant trois ans l'ébénisterie puis je me suis dirigé en décors et traitement de surface afin d'acquérir d'autres savoir-faire. J'ai obtenu l'année dernière mon diplôme des métiers d'arts et je souhaite maintenant partir a l'étranger en apprendre de nouveaux. Dans quelques années je souhaite créer un collectif avec plusieurs de mes anciens camardes ayant tous différentes formation afin de regrouper une multitude de connaissances au service de la création.

 

My name is Pierre Laly, 21 years old and I was born in Compiègne, Picardie. I often changed school during my school years until I arrived in Paris, XXe. After Junior High, I went to Ecole Boulle to study a manual work. Passionate about design and manufacture, I really enjoyed these five years in Boulle. I have studied Cabinet for three years and then I chose to continue with Decoration and surface treatment. Last year I graduated in Crafts and I want to go abroad to study different craftmanships. In the future, I want to create a community with some of my old classmates from different trainings to work together in the service of creation.

 

 

 

Diplôme des métiers d'art Pierre

 

Projet_pierre-1412700474

 

 

 

 

Diplôme des métiers d'art Andréa

 

Andrea_diplome-1412700576

 

 

Moi, c’est Andréa Petit, j’ai 21 ans et j’habite Montreuil dans le 93. Depuis très jeune j’ai développé une incompatibilité face au système scolaire. C’est pourquoi je me suis réfugié dans mes rêveries. Je pense que l’être humain a besoin pour s’ouvrir, de voir «en vrai» ce qu’il doit apprendre, il doit l’expérimenter et le faire dans le plaisir et non en se faisant violence. J’étais et je suis toujours très curieuse, j’avais besoin de nourriture dans des domaines variés que l’école ne savait pas me transmettre. C’est donc en entrant à l’école Boulle dès la seconde que j’ai commencé à retrouver qui j’étais. Cette formation m’a transmis des savoir-faire concrets qui m’ont appris à analyser, observer et donné envie d’en savoir toujours d’avantage. En parallèle j’ai toujours porté beaucoup d’intérêt aux coutumes des différents peuples. J’ai eu la chance de faire des voyages qui ont pu nourrir cette curiosité et dans un même temps n’ont fait que renforcer mon désir d’en voir plus.

 

I am Andréa Petit, 21 years old and I live in Montreuil, 93. Since very young, I had difficulties with the school system. That is why I took refuge in a daydream. I believe that a human being has to see with his own eyes what he wants to study, in order to open to other cultures, he needs to try out with pleasure, not forcing himself. I was and still am very curious, I had lots of need in various fields which I could not find at school. But when I started Ecole Boulle, I finally found who I was. Schooling there taught me tangible know-hows to analyse, observe and encouraged me to learn more and more. At the same time, I have always been  interested in the customs of different cultures. I had the chance to travel and to nourish my curiosity which also enticed me in my desire to learn more.

 

 

 

ET LE PROJET ALORS ?

 

2-1416571235

 

 

Quand on dit «métiers d’art» on entend «beau métier», l’artisan est un peu l’ouvrier du luxe. Malheureusement, à cause de l’industrialisation ces métiers sont souvent connotés comme étant obsolètes. C’est pourquoi notre projet vise à leur rendre hommage avec un regard neuf et séduisant. En outre, une meilleure communication.

 

Nous voyons la gestuelle de l’artisan comme une chorégraphie, une succession de gestes précis et maîtrisés à la manière d’un prestidigitateur métamorphosant la matière, lui donnant vie.

 

 

Retranscrire et valoriser des échanges humains et des savoir-faire traditionnels à travers 5 OBJETS ET 1 DOCUMENTAIRE retraçant l'ensemble de notre parcours.

 

L'artisanat français est plein de ressources et nous voulons aussi en faire l'éloge, c'est pourquoi nous débutons ce projet par la France. Nous réalisons chez 2 artisans français l'introduction du documentaire. Aussi, le voyage nous permettra d'établir un répertoire de métiers d'art traditionnel qui, au fil du film vous amèneront instinctivement à faire des comparaisons et à créer des liens entre cultures et techniques.

 

Teaser de notre première partie dans un atelier de marqueterie

 

Notre objectif est de travailler une technique traditionnelle par continent durant un stage d’un mois chez des maîtres d’art ou au sein d’une école d’artisanat. Nous voulons rendre accessible à tous la beauté de ces métiers par la poésie et la contemplation.  Une manière de métisser les cultures pour qu’un savoir-faire local s’ouvre à l’international. Chaque stage serait validé par la réalisation d’un objet usuel en exploitant la technique locale. 

 

Nous retracerons les enseignements des artisans dans un documentaire (support d'enseignement et de valorisation) qui vous fera découvrir l'atmosphères des ateliers et les secrets de ces savoir-faire traditionnels.

 

Les métiers d’art comme approche vivante et humaine du voyage.

 

 

Ce projet prend une ampleur importante tant au niveau de notre investissement personnel dans la préparation que dans sa réalisation. Mais aussi dans son principe. Faire connaître, diffuser des savoir-faire traditionnels à travers nos objets et nos vidéos, est synonyme de «partage». C’est pourquoi nous souhaiterions diffuser les richesses de notre «aventure» par la réalisation d’une ou plusieurs conférences-rencontres-discutions, projections, expositions et intervention dans des établissements scolaire. Un échange Culturel (avec un grand C) tant dans la transmission de savoir-faire que dans le dialogue humain.

 

 

5-1416571180

 

 

PROJECT PRESENTATION IN DETAIL

 

 

When we say “crafts” we mean “fine job”, the craftsman is somewhat a luxury worker. Unfortunately, due to industrialization, these jobs are often considered as obsolete. That is why with our project, we aims to pay tribute to them with a new and fresh look. Besides, a better communication.

 

 

We are considering the craftsman's body language as a choreography, a series of precise and mastered gestures not unlike an illusionist transforming material into life.

 

 

RETRANSCRIBE AND ENHANCE HUMAN COMMUNICATION AND TRADITIONAL SKILLS THROUGH 5 OBJECTS AND 5 SHORT-FILMS.

 

Our goal is to study a traditional method in each continent for a duration of one month with crafts masters or in a craftsmanship school. We want to show everyone the beauty of these jobs in a poetic and contemplation way. A way to mix cultures to open a local know-how to the wide world. Each work experience will be validated by the making of an usual object realized by a local craftsman, together with a short-film (communication media) to illustrate the ambiance in its whole tradition, and the magic of the skill.

 

 

CRAFTSMANSHIP AS A HUMAN AND LIVING APPROACH OF THE JOURNEY.

 

This project is on the rise when it comes to personal investment in the preparation and in the realization, and also in its aim. To make know, broadcast traditional skills through our objects and our short-films is synonymous with “sharing”. That is why we would wish to show the richness of our “adventure” with the realization of one or several conferences-meetings-talks, screenings and exhibitions. A Cultural exchange (with capital C) as skill broadcasting and human conversation.

 

 

 

1468861_10204861587408872_116522069_o-1412704818

 

 

 

 

À quoi servira la collecte

Cette collecte nous permettra de financer :

 

- Nos billets d'avion "tour du monde"  3500€ X2

- Les assurances santé/rapatriement 250€ X2

 

Notre budget total est de 17000euros.

8000 euros proviendront du site kisskissbankbank, 4000, de subventions et 5000 d'apports personnels.

 

Si la collecte dépasse le montant donné sur ce site, nous pourrons donc financer nos visas et le matériel dont nous avons besoin pour tourner nos vidéos.

 

Capture_d_e_cran_2014-10-07_a__17.24.44-1412695537

 

 

Choisissez votre contrepartie

Pour 5 €

Un GRAND MERCI + votre nom dans les remerciements des génériques ! A big THANK YOU + your name in the credits
  • Contributeurs : 2
  • Livraison Septembre 2015

Pour 10 €

Contreparties précédentes + une invitation à l’exposition! As above + a free pass for the exhibition
  • Contributeurs : 12
  • Livraison Septembre 2015

Pour 30 €

Contreparties précédentes + DVD dédicacé avec les courts métrages + une vidéo bonus! All of the above + autographed DVD (short-films) wirh bonus
  • Contributeurs : 5
  • Livraison Septembre 2015

Pour 50 €

Contreparties précédentes + Une jolie carte postale d’un des pays! All of the above + a nice postcard from one of the visited countries
  • Contributeurs : 8
  • Livraison Septembre 2015

Pour 80 €

Contreparties précédentes + un objet artisanal d'un des pays ! All of the above + a craft object from one of the visited countries.
  • Contributeurs : 5
  • Livraison Septembre 2015

Pour 150 €

Un GRAND MERCI + votre nom dans les remerciements des génériques + invitation à l’exposition ET aux projections/discutions + une dédicace spéciale sur nos pages internet + un objet artisanal d’un des pays ! All of the above + a personal inscription on our web sites + a craft object from one of the visited countries.
  • Contributeurs : 6
  • Livraison Septembre 2015

Pour 300 €

Un GRAND MERCI + votre nom dans les remerciements des génériques + invitation à l’exposition ET aux projections/discutions + une dédicace spéciale sur nos pages internet + un objet artisanal d’un des pays + une clés USB pleine de bonus + rencontre autour d’un thé + un joli tirage d’une photo de ton choix! All of the above + a private chat in a tea room + a nice photo print you can choose.
  • Contributeur : 1
  • Livraison Septembre 2015

Pour 500 €

Un GRAND MERCI + votre nom dans les remerciements des génériques + invitation à l’exposition ET aux projections/discutions + un objet artisanal d’un des pays + une clés USB pleine de bonus + rencontre autour d’un thé + un joli meuble avec des éléments recyclés fabriqué selon tes goûts! All of the above + a nice piece of furniture built with recycled objects and made in the way you like
  • Contributeurs : 3
  • Livraison Septembre 2015

Faire un don

Je donne ce que je veux

Épuisé

Pour 20 €

Contreparties précédentes + DVD dédicacé avec les courts métrages + une vidéo bonus! All of the above + autographed DVD (short-films) with bonus
  • Contributeurs : 10
  • Disponibilité : 0/10