Mirella

Mirella is a photographic project on Alzheimer. It has last several years, it would like to become a photographic book. Help me to do it!

Project visual Mirella
Successful
357
Contributions
04/10/2013
End date
€13.329
Out of €11.700
114 %

Vos projets citoyens

La Banque Postale

Supported by

Actuphoto supports the project Mirella

The publications

<p> <img alt="Imag1633_1" src="https://kkbb-production.s3.amazonaws.com/uploads/project_image/image/110159/IMAG1633_1.jpg" /></p> <p> &nbsp;</p> <p> Buongiorno a tutti!&nbsp;</p> <div> Qualche buona notizia: l&#39;ebook Mirella &egrave; finalmente pronto!&nbsp;</div> <div> Ringrazio tutti voi per la vostra pazienza nell&#39;attendere cos&igrave; a lungo.&nbsp;</div> <div> Oltre all&#39;ebook, sono disponibili anche le stampe per tutti coloro che le hanno acquistate durante la campagna di&nbsp;</div> <div> crowdfunding.&nbsp;</div> <div> Le stampe saranno spedite a partire da settembre (per evitare eventuali giacenze presso l&#39;ufficio postale durante il&nbsp;</div> <div> periodo estivo), mentre per l&#39;ebook si ricever&agrave; una e-mail per il download.&nbsp;</div> <div> Grazie ancora per il sostegno al progetto Mirella.&nbsp;</div> <div> &nbsp;</div> <div> Fausto Podavini&nbsp;</div> <div> &nbsp;</div> <div> &nbsp;</div> <p> Good morning to everybody!</p> <div> Some good news: the ebook Mirella is finally ready!&nbsp;</div> <div> I thank all of you for your patience in waiting so long.&nbsp;</div> <div> In addition to the ebook, a<span id="result_box" lang="en"><span class="hps">lso</span> <span class="hps">prints are available</span> <span class="hps">for all</span> <span class="hps">those who have bought them&nbsp; </span></span><span id="result_box" lang="en"><span class="hps">during</span> <span class="hps">the</span> <span class="hps">crowfunding </span></span><span id="result_box" lang="en">campaign.</span></div> <div> The prints will be mailed from September (to avoid any stock at the post office during summertime), &nbsp;while for the ebook you will receive an email for the download.&nbsp;</div> <div> Thanks again for supporting the project Mirella.&nbsp;</div> <div> All the best,</div> <div> &nbsp;</div> <div> Fausto Podavini</div>
<div> <strong>ITA</strong></div> <div> &nbsp;</div> <div> Un saluto a tutti!</div> <div> Finalmente abbiamo finito da poco la spedizione di tutti i libri, sia quelli normali sia quelli ad edizione limitata.</div> <div> Se qualcuno di voi non ha ancora ricevuto il libro, vi chiedo di contattarmi all&#39;email: fausto@faustopodavini.eu.</div> <div> A breve, verr&agrave; ultimata la versione Ebook!</div> <div> Successivamente, verranno spedite le stampe!</div> <div> Mi scuso per i tempi un po lunghi ma non &egrave; stato semplice gestire la vendita di circa 400 copie di cui quasi 300 spedite!</div> <div> Ancora una volta grazie a tutti voi perch&egrave; il successo di questo libro &egrave; stato anche grazie al vostro contributo!</div> <div> &nbsp;</div> <div> &nbsp;</div> <div> <strong>EN</strong></div> <div> &nbsp;</div> <div> Hello to everybody!</div> <div> Finally we have finished to send all the books, standard books and special editions.</div> <div> If someone has not received yet the book, please contact me to the following address: fausto@faustopodavini.eu.</div> <div> Soon also the ebook version will be ready!</div> <div> Then prints will be sent!</div> <div> I am sorry for the delay but it has not been easy to manage 400 copies.</div> <div> Thanks again to everybody, your contribution has been precious for the book success!</div>
<p> <strong>ITA</strong></p> <p> Un saluto a tutti.<br /> Come ormai sapete, il libro č stato prodotto e pronto per essere spedito.<br /> Chiedo scusa se si sono allungati i tempi della spedizione ma organizzare il tutto, considerando quanti siete, non č stato facile.<br /> Lunedi 9 inizieranno le spedizioni.<br /> Chiedo gentilmente di mandamri un email qualora il nome di chi ha partecipato al crowdfund sia diverso dalla persona a cui č dedicato il libro.<br /> Inoltre, qualora abbiate usato nomi diversi da quelli reali, vi chiedo di comunicarmelo<br /> Potete contattarmi all&#39;email <a href="mailto:fausto@faustopodavini.eu" target="_blank">fausto@faustopodavini.eu</a><br /> Qualora non riceva nessuna comunicazione saranno presi per validi i dati inseriti nel portale kisskissBankBank.<br /> Per quanto riguarda la versione ebook, la stiamo ultimando per permettere l&#39;inserimento del multimediale al suo interno.<br /> In ordine verranno spediti i libri in edizione normale, seguirą la spedizione delle copie ad edizione limitato e in ultimo le stampe fotografiche.<br /> Grazie ancora a tutti per la vostra partecipazione.</p> <p> &nbsp;</p> <p> <strong>EN</strong></p> <p> Hi there, thanks to all. As you already know the book has beene published and it is ready to be sent. I know I am late with the shipping and I am sorry for that but since you are so many it has not been easy to manage it. On Monday 9th shippings will start. Please send me an email if the person who has taken part into the crowfunding is different from the one the book has been dedicated to. Furthermore, if you have used nick name please tell me the real one. You can contact me to the following email:&nbsp;<a href="mailto:fausto@faustopodavini.eu" target="_blank">fausto@faustopodavini.eu</a></p> <p> I will consider correct the data inserted in the kiss kiss network if you don&#39;t write me back. Regarding the ebook we are working on it to insert the multimedia video, we have almost finished it.<br /> First standard printed copies will be sent, then the limited editions, at the end the prints. Thanks again to all of you for your partecipation.&nbsp;</p> <p> &nbsp;</p>
<p> Dopo una prima colore non perfetta, abbiamo deciso di farne una seconda per avere pi&ugrave; profondit&agrave; nei neri cercando di avvicinarsi il pi&ugrave; possibile ad un idea di perfezione.</p> <p> Questo purtroppo ha portato ad un leggero ritardo nella produzione che in pratica non ha permesso di avere il libro pronto per il Festival della fotografia Etica di Lodi di questo we.</p> <p> La presentazione del libro per&ograve; ci sar&agrave; ugualmente Domenica 20 alle ore 15, presso&nbsp;<strong style="color: rgb(110, 110, 110); font-family: 'Lucida Grande', Arial, Verdana, sans-serif; line-height: 18px; text-align: justify; background-color: rgb(255, 255, 255);">la Biblioteca Laudense &ndash; via Solferino, 72 Lodi.</strong></p> <p> <strong style="color: rgb(110, 110, 110); font-family: 'Lucida Grande', Arial, Verdana, sans-serif; line-height: 18px; text-align: justify; background-color: rgb(255, 255, 255);">Verr&agrave; raccontato come &egrave; nato il libro e l&#39;incredibile esperienza del crowdfunding.</strong></p> <p> <strong style="color: rgb(110, 110, 110); font-family: 'Lucida Grande', Arial, Verdana, sans-serif; line-height: 18px; text-align: justify; background-color: rgb(255, 255, 255);">Avremo modo di vedere il libro nel suo formato elettronico ma la cosa di maggior risalto &egrave; che sar&agrave; possibile assistere alla proiezione di un multimediale di 5&#39; e 40&#39;&#39; del lavoro &quot;MiRelLa&quot; composto da tutte le fotografie che saranno include nel libro.&nbsp;</strong></p>
<div> <strong>Hi!</strong></div> <div> <strong>On the site &quot;e-photoreview&quot;, an interview with me.</strong></div> <p> <strong>There is talk of &quot;MiRelLa&quot; and speaks of crowdfunding</strong></p> <p> &nbsp;</p> <p> &nbsp;</p> <p> <strong><a href="http://www.e-photoreview.com/portfolio/fausto-podavini-mirella">http://www.e-photoreview.com/portfolio/fausto-podavini-mirella</a></strong></p>
<p> Contact sheets (big) for a book &quot;MiRelLa&quot;</p> <p> &nbsp;</p> <p> <img alt="Contactsheets_kiss" src="https://kkbb-production.s3.amazonaws.com/uploads/project_image/image/39982/Contactsheets_Kiss.jpg" /></p>
<p> <a href="http://fotografiaitaliana.wordpress.com/2013/09/10/mirella-by-fausto-podavini/">An interview with me on the site &quot;picture Italian&quot;</a></p> <p> <a href="http://fotografiaitaliana.wordpress.com/2013/09/10/mirella-by-fausto-podavini/">http://fotografiaitaliana.wordpress.com/2013/09/10/mirella-by-fausto-podavini/</a></p>
<div> Dopo un po di tempo che avevo iniziato il lavoro, si &egrave; cominciato a porre il problema di che nome dare al progetto.&nbsp;</div> <div> Non sapevo bene e non facevo altro che pensare a quello che stavo vivendo.</div> <div> La cosa che emergeva era una certa ciclicit&agrave; e una certa monotonia in quello che accadeva tutti i giorni.&nbsp;</div> <div> Ho pensato al nome di Mirella e mi sono accorto che &egrave; un nome composto da tre note musicali.</div> <div> <strong>Mi Re La.</strong></div> <div> Tre note musicali che identificavano appunto questa &quot;monotonia&quot;.</div> <div> Il titolo era stato trovato!</div> <div> Era il nome di chi assisteva Luigi, scrivendolo in maniera da mettere in evidenza le tre note musicali.&nbsp;</div> <div> Giocare con il nome e le tre note sarebbe stato un bel modo per scrivere il testo introduttivo al lavoro.</div> <div> Poi per&ograve; si &egrave; posto un grosso problema.</div> <div> Questa idea andava bene per l&#39;Italia, all&#39;estero no, le note sono diverse non esiste Mi Re La.</div> <div> Niente testo introduttivo con le note musicali quindi ma il titolo al progetto rimase quello...semplicemente il nome di Mirella scritto con le tre maiuscole: <strong>MiRelLa</strong></div> <div> In inglese diventerebbe E D l A</div> <div> &nbsp;</div> <div> -------------------------------------------------------------------------</div> <div> &nbsp;</div> <div> After a while I was working on this project I started to wondering which title choose.</div> <div> I didn&rsquo;t know, I could only think of the reality I was experiencing.</div> <div> I noted a certain routine, a cyclic monotony in that reality.</div> <div> I thought of Mirella as the right title since I realized this name is composed by three musical notes, according Italian language: <strong>Mi, Re, La.</strong></div> <div> Three musical notes that reproduce, represent this &ldquo;monotony&rdquo;.</div> <div> The title was decided. Mirella is the name of the Luigi&rsquo;s caregiver, I decide to write this name underling the musical notes contained in it: MiRelLa.</div> <div> Playing with the name and the three musical notes it would have been a great way to write the work&rsquo;s introduction.</div> <div> Then I realized that there was a problem. This idea was working for the Italian version not abroad, the musical notes Mi, Re, La have different translations in foreign languages.</div> <div> I couldn&rsquo;t play with the meaning in the translated versions but I decided anyway to keep the title written in the same way: <strong>MiRelLa</strong></div> <div> If I had translated the notes, the title would have been EDIA no more Mirella, the name of the caregiver.</div>