Éric Pesty Éditeur

Soutenir et pérenniser un atelier typographique à l’ancienne et l’édition indépendante militante de poésie contemporaine.

Visuel du projet Éric Pesty Éditeur
Réussi
72
Contributions
10/08/2015
Date de fin
4 035 €
Sur 3 500 €
115 %

Les publications

<p> Ce lundi 20 juillet, &agrave; 20 jours de la fin de la campagne, nous adressons nos plus vifs remerciements &agrave;&nbsp; tous les contributeurs.<br /> La somme collect&eacute;e ayant atteint les 3500 euros requis pour rembourser la presse &agrave; &eacute;preuves Fag, le surcro&icirc;t sera utilis&eacute; pour acheter des caract&egrave;res d&#39;imprimerie (neufs ou de deuxi&egrave;me main).<br /> Les photos ci-dessous sont de Julien Marchand.<br /> Et encore une fois, un grand merci &agrave; tous !</p> <p> &nbsp;</p> <p> <img alt="10-1437412277" src="https://djxmmoom3injc.cloudfront.net/uploads/project_image/image/219830/10-1437412277.jpg" /></p> <p> <img alt="11-1437412322" src="https://djxmmoom3injc.cloudfront.net/uploads/project_image/image/219832/11-1437412322.jpg" /></p> <p> <img alt="12-1437412331" src="https://djxmmoom3injc.cloudfront.net/uploads/project_image/image/219833/12-1437412331.jpg" /></p> <p> <img alt="13-1437412340" src="https://djxmmoom3injc.cloudfront.net/uploads/project_image/image/219834/13-1437412340.jpg" /></p> <p> <img alt="14-1437412348" src="https://djxmmoom3injc.cloudfront.net/uploads/project_image/image/219835/14-1437412348.jpg" /></p> <p> <img alt="15-1437412357" src="https://djxmmoom3injc.cloudfront.net/uploads/project_image/image/219836/15-1437412357.jpg" /></p>
<p> <em>De 1976 &agrave; 1984, Lyn Hejinian anime Tuumba Press et y publie 50 </em>chapbooks<em>, dont </em>ABC<em> de Ron Silliman, dans lequel figure </em>Albany<em>. Elle d&eacute;crit son exp&eacute;rience d&rsquo;&eacute;ditrice dans un texte que traduit ici Martin Richet. Faut-il ajouter que l&rsquo;exp&eacute;rience de Tuumba reste pour nous une source d&#39;inspiration privil&eacute;gi&eacute;e (</em><a href="http://www.ericpestyediteur.com/gesualdo.htm">http://www.ericpestyediteur.com/gesualdo.htm</a><em>) ?</em></p> <p> &nbsp;</p> <p> <img alt="Lhportrait-ges-1436977044" src="https://djxmmoom3injc.cloudfront.net/uploads/project_image/image/218730/LHportrait-GES-1436977044.jpg" /></p> <p> &nbsp;</p> <p> Je fondai Tuumba Press en 1976. C&rsquo;&eacute;tait une aventure en solo en ce que je n&rsquo;avais pas de partenaire ou d&rsquo;assistant, mais pas une aventure priv&eacute;e ou solitaire&nbsp;; j&rsquo;avais compris que la po&eacute;sie existe non dans l&rsquo;isolement (seule sur sa page solitaire) mais en circulation, sous la forme de l&rsquo;exp&eacute;rience, dans les mondes sociaux des gens. Pour que la po&eacute;sie existe, il faut lui donner sens, et pour que le sens se d&eacute;veloppe, il faut que des communaut&eacute;s de gens y pensent. Publier des livres comme je le faisais &eacute;tait une fa&ccedil;on de contribuer &agrave; une communaut&eacute; de cet ordre, et m&ecirc;me une fa&ccedil;on d&rsquo;aider &agrave; l&rsquo;inventer. L&rsquo;invention est essentielle &agrave; chaque aspect d&rsquo;une vie d&rsquo;&eacute;criture. Pour apprendre &agrave; imprimer, je dus m&rsquo;inventer un travail chez un imprimeur local. Son atelier &eacute;tait &agrave; Willits, petite ville rurale de Californie&nbsp;; le propri&eacute;taire (l&rsquo;imprimeur, Jim Case) &eacute;tait cat&eacute;gorique, &laquo;&nbsp;l&rsquo;imprimerie c&rsquo;est pas pour les filles&nbsp;&raquo;, mais me prit pour le m&eacute;nage trois apr&egrave;s-midi par semaine. Un an plus tard je m&rsquo;installai &agrave; Berkeley, et achetai une vieille presse Chandler &amp; Price gr&acirc;ce aux petites annonces. Je savais faire tourner la presse mais connaissais mal la composition&nbsp;; des amis (particuli&egrave;rement Johanna Drucker et Kathy Walkup) m&rsquo;apprirent les bases et un certain nombre d&rsquo;astuces. Les onze premiers <em>chapbooks</em> (imprim&eacute;s &agrave; Willits en 1976-1977) &eacute;taient d&rsquo;un format un peu plus large que ceux que je fis moi-m&ecirc;me ult&eacute;rieurement (chez moi &agrave; Berkeley). J&rsquo;utilisais des chutes &agrave; Willits, mais achetai du papier &agrave; un entrep&ocirc;t local &agrave; Berkeley, en adoptant un format plus &eacute;conomique (occasionnant le moins de perte possible). L&rsquo;&eacute;num&eacute;ration des auteurs des premiers livres montre que pour la premi&egrave;re ann&eacute;e et demi je cherchais &agrave; m&rsquo;informer de divers modes d&rsquo;&eacute;criture &laquo;&nbsp;exp&eacute;rimentale&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;innovative&nbsp;&raquo; ou d&rsquo; &laquo;&nbsp;avant-garde&nbsp;&raquo;, les <em>chapbooks</em> suivants repr&eacute;sentant une implication &agrave; l&rsquo;&eacute;gard d&rsquo;une communaut&eacute; particuli&egrave;re&nbsp;: le groupe d&rsquo;&eacute;crivains qu&rsquo;on dirait plus tard associ&eacute;s au mouvement &laquo;&nbsp;Language&nbsp;&raquo;. La forme du <em>chapbook</em> m&rsquo;attirait pour des raisons pratiques &eacute;videntes&nbsp;: un livre court impliquait un travail (et un co&ucirc;t) moindre qu&rsquo;un livre long. Mais il y avait deux autres avantages. Premi&egrave;rement, la plupart des livres que je publiai &eacute;taient des commandes &ndash; j&rsquo;invitais des po&egrave;tes &agrave; me donner un manuscrit &agrave; une date convenue (ordinairement de six mois &agrave; un an plus tard) &ndash; et je ne voulais pas que l&rsquo;invitation devienne un fardeau. Deuxi&egrave;mement, je voulais que les livres de Tuumba arrivent sous le mode de la nouvelle, de l&rsquo;actualit&eacute; &ndash; en ce sens, le terme de &laquo;&nbsp;pamphlet&nbsp;&raquo; serait sans doute plus appropri&eacute; que celui de &laquo;&nbsp;chapbook&nbsp;&raquo;. C&rsquo;est d&rsquo;ailleurs pour cette raison que je ne cousais pas les livres, qui &eacute;taient tous agraf&eacute;s, transgression dans le monde de la belle imprimerie mais solution on ne peut plus pratique dans le monde du pamphlet.</p> <p> &nbsp;</p> <p> &nbsp;</p> <p align="right"> <em>Lyn Hejinian</em></p> <p> &nbsp;</p> <p> &nbsp;</p> <p> Extrait de <em>A Secret Location on the Lower East Side&nbsp;: Adventures in Writing, 1960-1980</em>, &eacute;d. Steve Clay et Rodney Philips, Granary Books / New York Public Library, New York, 1998. Traduit de l&rsquo;am&eacute;ricain par Martin Richet. &nbsp;</p>
<p> Un grand merci &agrave; tous les contributeurs pour leur soutien.</p> <p> Voici quelques images d&#39;une matin&eacute;e &agrave; l&#39;atelier typographique d&#39;&Eacute;ric Pesty.</p> <p> &nbsp;</p> <p> <strong>Préparation de l&#39;habillage de la Fag et sa mise en tension</strong></p> <p> &nbsp;</p> <p> <img alt="5-1435940229" src="https://djxmmoom3injc.cloudfront.net/uploads/project_image/image/215884/5-1435940229.jpg" /></p> <p> &nbsp;</p> <p> <img alt="6-1435940240" src="https://djxmmoom3injc.cloudfront.net/uploads/project_image/image/215885/6-1435940240.jpg" /></p> <p> &nbsp;</p> <p> <img alt="7-1435940517" src="https://djxmmoom3injc.cloudfront.net/uploads/project_image/image/215886/7-1435940517.jpg" /></p> <p> &nbsp;</p> <p> <img alt="9-1435940533" src="https://djxmmoom3injc.cloudfront.net/uploads/project_image/image/215887/9-1435940533.jpg" /></p> <p> &nbsp;</p> <p> <img alt="10-1435940542" src="https://djxmmoom3injc.cloudfront.net/uploads/project_image/image/215888/10-1435940542.jpg" /></p> <p> &nbsp;</p> <p> &nbsp;</p> <p> <strong>Impression d&#39;une affiche sur Fag par Natalia Paez Passaquin</strong></p> <p> &nbsp;</p> <p> <img alt="1-1435940587" src="https://djxmmoom3injc.cloudfront.net/uploads/project_image/image/215889/1-1435940587.jpg" /></p> <p> &nbsp;</p> <p> <img alt="2-1435940600" src="https://djxmmoom3injc.cloudfront.net/uploads/project_image/image/215890/2-1435940600.jpg" /></p> <p> &nbsp;</p> <p> <img alt="4-1435940608" src="https://djxmmoom3injc.cloudfront.net/uploads/project_image/image/215891/4-1435940608.jpg" /></p>
<p> <em>Albany</em> est un long paragraphe compos&eacute; de cent &laquo;&nbsp;Nouvelles phrases&nbsp;&raquo; pour reprendre le terme de Ron Silliman, d&eacute;fini dans l&rsquo;essai c&eacute;l&egrave;bre (et tr&egrave;s d&eacute;battu) qui porte ce nom. La &laquo;&nbsp;nouvelle phrase&nbsp;&raquo; se con&ccedil;oit comme une unit&eacute; ind&eacute;pendante, sans relation temporelle ou causale aux phrases qui la pr&eacute;c&egrave;dent et la suivent. Comme un vers dans un po&egrave;me, sa longueur est d&eacute;terminante, et son sens d&eacute;pend du syst&egrave;me d&rsquo;organisation qu&rsquo;est le paragraphe. Voici, par exemple, les vingt premi&egrave;res phrases d&rsquo;<em>Albany&nbsp;</em>:</p> <p> &nbsp;</p> <p> <em>Si l&rsquo;&eacute;criture a pour fonction &laquo;&nbsp;d&rsquo;exprimer le monde&nbsp;&raquo;. Mon p&egrave;re ne versant pas de pension alimentaire, ma m&egrave;re fut contrainte de vivre chez ses parents, mon fr&egrave;re et moi d&rsquo;&ecirc;tre &eacute;lev&eacute;s dans une seule petite chambre. Grand-p&egrave;re les traitait de n&egrave;gres. Je ne peux pas me payer une voiture. Loin de l&rsquo;autre c&ocirc;t&eacute; de la baie se dressait un ensemble de longs b&acirc;timents jaunes, une prison. Une ligne la distance entre. Ils cern&egrave;rent le restaurant de poisson en chantant &laquo;&nbsp;We shall not be moved&nbsp;&raquo;. Mon tour de cuisiner. Je peinais &agrave; adapter mon sommeil aux heures de soleil. L&rsquo;&eacute;v&eacute;nement n&rsquo;avait rien de comparable &agrave; leur rapport. &Agrave; quel point me souciais-je de son &eacute;chec &agrave; l&rsquo;orgasme&nbsp;? Le discours de Mondale fut couvert par les hu&eacute;es. Les damn&eacute;s. Elle se pr&eacute;sente comme rescap&eacute;e du viol. Il avait pourtant un grand ami hispanique. Je d&eacute;cidai de ne pas fuir au Canada. Accroissement des recettes. La comp&eacute;tition et le spectacle, esp&egrave;ces de drogues. Si une forme s&rsquo;y manifeste, certains refusent de lire. La t&eacute;l&eacute;vision unifie la conversation.</em></p> <p> &nbsp;</p> <p> Et les vingt derni&egrave;res&nbsp;:</p> <p> &nbsp;</p> <p> <em>Les populations clientes (traversent la toundra). Au noir. Tout le quartier se vide dans la journ&eacute;e. Les enfants forment des files &agrave; la fin de chaque r&eacute;cr&eacute;ation. Expropriation. Chaise tournante. L&rsquo;histoire de la Pologne en 90 secondes. Fords en flamme. L&rsquo;&eacute;conomie, le moi, ces endroits n&rsquo;existent pas. Cet oiseau manifeste le ciel. Notre foyer, nous disait-on, avait &eacute;clat&eacute;, mais qui &eacute;taient ces gens avec qui nous vivions&nbsp;? D&rsquo;un coup de matraque &agrave; l&rsquo;estomac, elle fit une fausse couche. Il y avait des ba&iuml;onnettes sur le campus, des vaches en Inde, des voleurs de livres. Je voudrais seulement tenir jusqu&rsquo;&agrave; midi. Tol&eacute;rant des mouvements nationalistes dans le Tiers-Monde. Laisser reposer la vaisselle une semaine. La culture macho des d&eacute;tenus. &Agrave; la carabine et &laquo;&nbsp;en d&eacute;fense&nbsp;&raquo; le policier lui tire une balle dans la t&ecirc;te. Ici, pour un moment, nous sommes r&eacute;unis. Les petites annonces gisent &eacute;parpill&eacute;es sur la table.</em></p> <p> &nbsp;</p> <p> Comme dans les longs po&egrave;mes <em>Ketjak</em> et <em>Tjanting</em>, &eacute;crits quelques ann&eacute;es plus t&ocirc;t, <em>Albany</em> s&rsquo;appuie sur la parataxe, la dislocation, l&rsquo;ellipse (la toute premi&egrave;re phrase, par exemple est une proposition conditionnelle sans subordonn&eacute;e), les jeux de mots, le paragramme et le son pour construire l&rsquo;unit&eacute; de son paragraphe. Mais ce n&rsquo;est pas qu&rsquo;une affaire d&rsquo;absences. Le po&egrave;te &eacute;vite aussi l&rsquo; &laquo;&nbsp;expressivit&eacute;&nbsp;&raquo; conventionnelle en refusant de nous pr&eacute;senter un &laquo;&nbsp;je&nbsp;&raquo; consistant, et en ne pr&eacute;cisant jamais, d&rsquo;ailleurs, qui pourrait &ecirc;tre le sujet d&rsquo;une phrase donn&eacute;e. Qui est-ce, par exemple, qui dit &laquo;&nbsp;je voudrais seulement tenir jusqu&rsquo;&agrave; midi&nbsp;&raquo;&nbsp;? Ou &laquo;&nbsp;parler &agrave; ce point est oppressant&nbsp;&raquo;&nbsp;? Qui croit que &laquo;&nbsp;la musique est essentielle&nbsp;&raquo;, et, &agrave; ce propos, essentielle &agrave; quoi&nbsp;? Quelle &laquo;&nbsp;insouciance entra&icirc;ne l&rsquo;avortement&nbsp;&raquo;&nbsp;? Qui est-ce qui &laquo;&nbsp;avait pourtant un grand ami hispanique&nbsp;&raquo;&nbsp;? Et ainsi de suite.</p> <p> &nbsp;</p> <p> En m&ecirc;me temps &ndash; et cela a toujours &eacute;t&eacute; un trait caract&eacute;ristique chez Silliman &ndash; l&rsquo;ind&eacute;termination des agents et r&eacute;f&eacute;rents n&rsquo;emp&ecirc;che pas une attention obsessionnelle aux d&eacute;tails &laquo;&nbsp;r&eacute;alistes&nbsp;&raquo;. Malgr&eacute; de fr&eacute;quents d&eacute;placements dans l&rsquo;espace et le temps, le monde d&rsquo;Albany, en Californie, est enti&egrave;rement reconnaissable. Pour commencer, ce n&rsquo;est pas le &laquo;&nbsp;Bay Area&nbsp;&raquo; des riches (les citadins de Marin County, les esth&egrave;tes de Russian Hill, ou les cadres dynamiques de Berkeley). Le motif prol&eacute;taire est imm&eacute;diatement &eacute;tabli&nbsp;: &laquo;&nbsp;Mon p&egrave;re ne versant pas de pension alimentaire, ma m&egrave;re fut contrainte de vivre chez ses parents, mon fr&egrave;re et moi d&rsquo;&ecirc;tre &eacute;lev&eacute;s dans une seule petite chambre&nbsp;&raquo;. Et c&rsquo;est du prol&eacute;tariat blanc qu&rsquo;il s&rsquo;agit&nbsp;: &laquo;&nbsp;Grand-p&egrave;re les traitait de n&egrave;gres&nbsp;&raquo;. Plus tard, le narrateur vivant alors dans un quartier pluriethnique de San Francisco, nous lisons &laquo;&nbsp;ils parlent farsi &agrave; l&rsquo;&eacute;picerie du coin&nbsp;&raquo;. Le po&egrave;te est un activiste politique&nbsp;: il manifeste et intervient, est bri&egrave;vement incarc&eacute;r&eacute;, &eacute;vite le Vietnam, et ainsi de suite. De nombreuses explications ont trait &agrave; ce que l&rsquo;activiste affronte au quotidien&nbsp;: &laquo;&nbsp;Les flics portent des insignes qui servent de masques.&nbsp;&raquo; Mais le paragraphe est aussi empreint de r&eacute;f&eacute;rences sexuelles&nbsp;: amour, rencontres et s&eacute;parations, viol, fausse-couche et avortement. Appara&icirc;t, enfin, le th&egrave;me de la po&eacute;sie&nbsp;: &laquo;&nbsp;Si une forme s&rsquo;y manifeste, certains n&rsquo;arrivent pas &agrave; lire.&nbsp;&raquo; Et de la lecture publique&nbsp;: &laquo;&nbsp;Pas facile si tes auditeurs ne s&rsquo;identifient pas comme lecteurs.&nbsp;&raquo; L&rsquo;&eacute;criture appara&icirc;t toujours en filigrane mais on gagne sa vie autrement&nbsp;: &laquo;&nbsp;Les petites annonces, comme nous le rappelle la derni&egrave;re phrase, gisent &eacute;parpill&eacute;es sur la table&nbsp;&raquo;.</p> <p> &nbsp;</p> <p> &laquo;&nbsp;L&rsquo;&oelig;uvre de Silliman, observe Jed Rasula, peut &ecirc;tre lue comme un grand refus des strat&eacute;gies de domination autoriale.&nbsp;&raquo; Rasula reprend ici les termes des premiers manifestes &laquo;&nbsp;language&nbsp;&raquo; de Silliman lui-m&ecirc;me, insistant sur la n&eacute;cessit&eacute; d&rsquo;&eacute;viter ce que Charles Olson appelait &laquo;&nbsp;les interf&eacute;rences lyriques de l&rsquo;individu en tant qu&rsquo;ego&nbsp;&raquo; et le refus d&rsquo;un &laquo;&nbsp;moi&nbsp;&raquo; consistant qui, par sa construction d&rsquo;&eacute;v&eacute;nements et de formes verbales, contr&ocirc;lerait le mat&eacute;riau en question. Il convient de comprendre le &laquo;&nbsp;r&eacute;alisme&nbsp;&raquo; d&rsquo;Albany, dirait sans doute Rasula, non comme une forme d&rsquo;expression personnelle mais comme un r&eacute;seau complexe de signifiants dans lequel vocalisations et registres linguistiques conflictuels entrent en jeu.</p> <p> &nbsp;</p> <p> Mais faut-il donc trancher&nbsp;? Et peut-on vraiment affirmer que Silliman rejette la &laquo;&nbsp;domination autoriale&nbsp;&raquo;&nbsp;? Ce type de formulation me met de plus en plus mal &agrave; l&rsquo;aise. Car qui contr&ocirc;le, apr&egrave;s tout, les op&eacute;rations langagi&egrave;res sp&eacute;cifiques au texte&nbsp;? Il ne fait aucun doute, pour commencer, que <em>Albany</em> est le po&egrave;me d&rsquo;un homme&nbsp;: un homme, conscient des besoins et difficult&eacute;s des femmes qu&rsquo;il c&ocirc;toie, mais principalement pris par le politique&nbsp;: la n&eacute;cessit&eacute; de manifester, les abus de la police, les &laquo;&nbsp;ba&iuml;onnettes sur le campus&nbsp;&raquo;, la question des &laquo;&nbsp;mouvements nationalistes dans le Tiers-Monde&nbsp;&raquo;. &laquo;&nbsp;&Agrave; quel point me souciais-je, lit-on &agrave; la phrase 11, de son &eacute;chec &agrave; l&rsquo;orgasme&nbsp;?&nbsp;&raquo; Manifestement pas plus que &ccedil;a, puisque la phrase suivante dit &laquo;&nbsp;Le discours de Mondale fut couvert par les hu&eacute;es.&nbsp;&raquo; M&ecirc;me des &eacute;nonc&eacute;s apparemment neutres tels que &laquo;&nbsp;Mon tour de cuisiner&nbsp;&raquo; r&eacute;v&egrave;lent qu&rsquo;<em>Albany</em> est le po&egrave;me d&rsquo;un homme&nbsp;: le &laquo;&nbsp;tour de cuisiner&nbsp;&raquo; de la femme, nous le savons, n&rsquo;est pas remarquable pour la plupart d&rsquo;entre elles, puisque c&rsquo;est toujours notre tour de cuisiner.</p> <p> &nbsp;</p> <p> <em>Albany</em> se distingue par ses phrases d&eacute;claratives &laquo;&nbsp;normales&nbsp;&raquo; (&laquo;&nbsp;Je ne peux pas me payer une voiture&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;Poss&eacute;der une cave&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;Mort au combat&nbsp;&raquo;), parfois insignifiantes, parfois aphoristiques, parfois tir&eacute;es des journaux ou entendues &agrave; la t&eacute;l&eacute;vision. Leurs curieuses collisions d&eacute;note un auteur terre &agrave; terre, d&eacute;brouillard, largement autodidacte&nbsp;; sa langue est celle d&rsquo;un prol&eacute;taire (ce que sugg&egrave;re son pr&eacute;nom&nbsp;: Ron, non Ronald) qui a lentement et laborieusement appris le travail de po&eacute;sie, qui a roul&eacute; sa bosse et a d&ucirc; admettre beaucoup de choses, &agrave; commencer par l&rsquo;absence de pension alimentaire de son p&egrave;re. Souffrance, violence et injustice sont des &eacute;l&eacute;ments de sa vie&nbsp;: de phrase en phrase, r&eacute;f&eacute;rence est faite au meurtre, aux fusillades, aux &eacute;meutes, &agrave; l&rsquo;empoisonnement par l&rsquo;amiante, etc. La difficult&eacute; domine m&ecirc;me au niveau le plus trivial&nbsp;: &laquo;&nbsp;Je peinai &agrave; adapter mon sommeil aux heures de soleil&nbsp;&raquo;. &laquo;&nbsp;Se faire &agrave; l&rsquo;id&eacute;e de vivre avec moins de place.&nbsp;&raquo; &laquo;&nbsp;La bourse a servi &agrave; me r&eacute;parer les dents.&nbsp;&raquo; Et ainsi de suite. Pourtant, les formulations caract&eacute;ristiques de Silliman n&rsquo;ont rien de lugubre&nbsp;: bien au contraire, sa &laquo;&nbsp;voix&nbsp;&raquo; &eacute;merge avec vivacit&eacute;, curieuse, &eacute;nergique, amus&eacute;e, impliqu&eacute;e. Cette voix aime les mots&nbsp;: &laquo;&nbsp;Leurs matraques prennent le nom de clubs. Leurs clubs prennent le nom de comit&eacute;s&nbsp;&raquo;. Ou &laquo;&nbsp;Expropriation. Chaise tournante.&nbsp;&raquo; Ou encore&nbsp;: &laquo;&nbsp;Il y avait des ba&iuml;onnettes sur le campus, des vaches en Inde, des voleurs de livres. Je voudrais seulement tenir jusqu&rsquo;&agrave; midi.&nbsp;&raquo;</p> <p> &nbsp;</p> <p align="right"> <em>Marjorie Perloff</em></p> <p align="right"> <a href="http://writing.upenn.edu/~afilreis/88v/perloff-on-albany.html">http://writing.upenn.edu/~afilreis/88v/perloff-on-albany.html</a></p>