Le support KissKissBankBank ferme ses portes, pour toutes demandes ou remontées merci de contacter directement le support Ulule.

L'OR DE TOMBOUCTOU

La beauté sacrée des mots... devenez partenaires d'une bibliothèque privée de Tombouctou -

Visuel du projet L'OR DE TOMBOUCTOU
Réussi
70
Contributions
02/06/2015
Date de fin
10 486 €
Sur 10 400 €
100 %

Les publications

<p> Article paru dans Saphirs News le 25 mai : <a href="http://www.saphirnews.com/A-Tombouctou-un-savoir-vivre-l-islam-qui-se-transmet-par-les-bibliotheques_a20827.html" target="_blank">A Tombouctoun un savoir vivre l&#39;islam quise transmet par les biblioth&egrave;ques</a></p> <p> &nbsp;</p> <p> <strong>Les &eacute;v&eacute;nements de 2012 dans le Nord Mali ont attir&eacute; l&rsquo;attention de l&rsquo;opinion publique mondiale sur les fameux manuscrits du d&eacute;sert, autrefois transport&eacute;s par les caravanes sur les routes commerciales. Dans Tombouctou, ville r&eacute;put&eacute;e &ecirc;tre prot&eacute;g&eacute;e par 333 saints, se vit depuis le XIe si&egrave;cle un islam ouvert, nourri des sagesses venues d&rsquo;Andalousie, de Bagdad, de Damas, du Caire et produites sur place gr&acirc;ce &agrave; la pr&eacute;sence de nombreux savants et ma&icirc;tres spirituels&hellip; Chaque famille de lettr&eacute; fondateur d&rsquo;une biblioth&egrave;que est comme un &laquo; &eacute;comus&eacute;e &raquo; vivant d&rsquo;un savoir vivre l&rsquo;islam nourri aux meilleures sources. Portraits de l&#39;une d&#39;elles.</strong></p> <p> &nbsp;</p> <p> &nbsp;</p> <p> Abdoulwahid Haidara, ma&icirc;tre d&rsquo;arabe &agrave; Tombouctou, est h&eacute;ritier de la biblioth&egrave;que Mohammed Tahar, du nom de son fondateur, au XIIIe si&egrave;cle, un savant lettr&eacute; n&eacute; &agrave; Arouane au nord du Mali, une oasis aujourd&rsquo;hui envahie par les sables.</p> <p> &nbsp;</p> <p> Tous les efforts mis en &oelig;uvre depuis une dizaine d&rsquo;ann&eacute;es pour sauvegarder les manuscrits familiaux (plus de 2 500) sont partis en fum&eacute;e pendant l&rsquo;occupation des rebelles en 2012. L&rsquo;explosion d&rsquo;une voiture pi&eacute;g&eacute;e &agrave; quelques m&egrave;tres de la biblioth&egrave;que a sap&eacute; les murs qui venaient d&rsquo;&ecirc;tre restaur&eacute;s, les pluies en ont endommag&eacute; le toit, et les manuscrits dissimul&eacute;s dans des malles enterr&eacute;es ont souffert de ce traitement d&rsquo;urgence.</p> <p> &nbsp;</p> <p> P&egrave;re de quatre enfants, &acirc;g&eacute; d&rsquo;une quarantaine d&rsquo;ann&eacute;es, charg&eacute; de famille (ni&egrave;ces, neveux, cousins&hellip;), Abdoulwahid fait face &agrave; de r&eacute;elles difficult&eacute;s pour faire vivre les siens et sauvegarder la biblioth&egrave;que. Elle a &eacute;t&eacute; constitu&eacute;e par son anc&ecirc;tre, un grand connaisseur du Coran et des hadiths, ma&icirc;tre d&rsquo;ex&eacute;g&egrave;se, copiste et correcteur renomm&eacute; en son temps.</p> <p> &nbsp;</p> <p> A Tombouctou, un savoir vivre l&rsquo;islam qui se transmet par les biblioth&egrave;ques</p> <p> Des secrets de famille &agrave; pr&eacute;server</p> <p> Comme de nombreux Tombouctiens, Abdoulwahid a &eacute;t&eacute; &eacute;lev&eacute; dans un esprit de pi&eacute;t&eacute;, d&rsquo;ouverture et de tol&eacute;rance. Environ 14 ethnies cohabitent &agrave; Tombouctou en bonne intelligence gr&acirc;ce &agrave; l&rsquo;action convergente des trois imams principaux de la ville&nbsp;: ceux de la mosqu&eacute;e Djingareiber, de la mosqu&eacute;e Sankor&eacute; et de la mosqu&eacute;e Sidi Yahiya, qui fut endommag&eacute;e par les rebelles pendant l&rsquo;occupation.</p> <p> &nbsp;</p> <p> Leur guidance bienveillante, comme on le voit dans le film Timbuktu, a jou&eacute; un grand r&ocirc;le pour pr&eacute;server un esprit de solidarit&eacute; fond&eacute; sur le principe du respect de l&rsquo;autre incarn&eacute; dans &laquo; des classes d&rsquo;&acirc;ges &raquo; : tous les enfants n&eacute;s la m&ecirc;me ann&eacute;e sont li&eacute;s par une solidarit&eacute; en cas de probl&egrave;me, quelle que soit leur origine ethnique.</p> <p> &nbsp;</p> <p> Dans les ann&eacute;es 1970, quand l&rsquo;Unesco, conscient des tr&eacute;sors menac&eacute;s contenus dans les biblioth&egrave;ques familiales &ndash; il en existe des dizaines &ndash;, a permis de cr&eacute;er un centre de pr&eacute;servation des manuscrits, les familles, comme celle d&rsquo;Abdoulwahid, ont h&eacute;sit&eacute; &agrave; confier leurs possessions et ont pr&eacute;f&eacute;r&eacute; les garder pour les restaurer elles-m&ecirc;mes. Une r&eacute;action facile &agrave; comprendre quand on sait que ces manuscrits sont investis d&rsquo;une baraka protectrice particuli&egrave;re, et qu&rsquo;ils contiennent parfois des secrets que personne ne souhaite voir dispers&eacute;s aux quatre vents&hellip;</p> <p> &nbsp;</p> <p> A commenc&eacute; alors pour Abdoulwahid un chemin difficile. Les moyens n&eacute;cessaires &agrave; la protection de ses pr&eacute;cieux manuscrits manquent totalement &agrave; Tombouctou, sauf pour de rares biblioth&egrave;ques soutenues par des fonds europ&eacute;ens ou am&eacute;ricains. Avant l&rsquo;invasion de 2012, Tombouctou commen&ccedil;ait &agrave; susciter un tourisme &laquo; g&eacute;n&eacute;alogique &raquo; : des chercheurs et des touristes venaient du Golfe, du Moyen-Orient, d&rsquo;Am&eacute;rique ou d&rsquo;Asie pour trouver des textes rares parlant de leurs racines ancestrales. Mais, depuis 2012, toutes les biblioth&egrave;ques sont tomb&eacute;es en sommeil, leurs manuscrits parfois transport&eacute;s et entrepos&eacute;s jusqu&rsquo;&agrave; Bamako.</p> <p> &nbsp;</p> <p> A Tombouctou, un savoir vivre l&rsquo;islam qui se transmet par les biblioth&egrave;ques</p> <p> Des messages vivants</p> <p> Des membres de l&rsquo;association fran&ccedil;aise Les Amis d&rsquo;Eva de Vitray Meyerovitch ont eu l&rsquo;occasion de d&eacute;couvrir en 2006 la situation des manuscrits de la biblioth&egrave;que Mohammed Tahar et ont d&eacute;cid&eacute; de lancer en 2015 une campagne de crowdfunding (m&eacute;c&eacute;nat participatif) pour attirer l&rsquo;attention du public europ&eacute;en sur l&rsquo;urgence &agrave; ne pas laisser dispara&icirc;tre ces t&eacute;moins d&rsquo;une sagesse qui, au contraire, doivent se diffuser.</p> <p> &nbsp;</p> <p> Un &eacute;missaire envoy&eacute; par l&rsquo;association en janvier 2015, le photographe Abdou Diouri, a mis au point, avec la famille d&rsquo;Abdoulwahid et quelques propri&eacute;taires de biblioth&egrave;ques, un syst&egrave;me de num&eacute;risation des contenus &agrave; partir d&rsquo;un iPhone.</p> <p> &nbsp;</p> <p> C&rsquo;est l&rsquo;occasion d&rsquo;une exp&eacute;rience innovante et &eacute;quitable car la rencontre avec la famille d&rsquo;Abdoulwahid nous fait d&eacute;couvrir une mani&egrave;re d&rsquo;&ecirc;tre au monde, un &eacute;tat d&rsquo;esprit et un mode de vie nourri de l&rsquo;islam humain et universel : tous les participants &agrave; la campagne de r&eacute;colte de fonds pour la biblioth&egrave;que Mohammed Tahar pourront recevoir, en fonction de leur don, une &oelig;uvre originale compos&eacute;e par les copistes de la famille (Abdoulwahid, ses cousins Waly, Judna et Baba Sidiyaje, sa cousine Lalla Moulaty form&eacute;e &agrave; la calligraphie selon les r&egrave;gles de l&rsquo;art). Ces &oelig;uvres originales sont puis&eacute;es dans les paroles de sagesse de Hadj Omar Tall, un souverain toucouleur de Guin&eacute;e, &eacute;rudit musulman partisan de la paix et de la r&eacute;conciliation.</p> <p> &nbsp;</p> <p> Une mobilisation g&eacute;n&eacute;rale</p> <p> D&eacute;sireuse de se r&eacute;approprier son patrimoine et de le faire conna&icirc;tre au monde apr&egrave;s les &eacute;v&eacute;nements de 2012, toute la famille s&rsquo;est mobilis&eacute;e pendant des semaines pour cr&eacute;er, composer, des calligraphies originales inspir&eacute;es des enluminures et des textes appartenant &agrave; la biblioth&egrave;que familiale. Les enfants d&rsquo;Abdoulwahid ont eux-m&ecirc;mes pr&eacute;par&eacute; les encres &agrave; partir d&rsquo;ingr&eacute;dients traditionnels, safran, charbon, gomme arabique&hellip; et calames de Taouedni.</p> <p> &nbsp;</p> <p> C&rsquo;est peut-&ecirc;tre l&agrave; l&rsquo;un des effets positifs de l&rsquo;occupation : tous les membres de la famille de Mohammed Tahar ont pris conscience qu&rsquo;ils poss&eacute;daient des savoirs qui demandaient &agrave; &ecirc;tre mis en valeur et propos&eacute;s comme d&eacute;p&ocirc;ts sacr&eacute;s pour une transmission d&rsquo;&acirc;me &agrave; &acirc;me au-del&agrave; des fronti&egrave;res. Comme un message de paix et d&rsquo;amour venu du pass&eacute; et pr&eacute;serv&eacute; jalousement par des h&eacute;ritiers conscients de cette richesse. Alors que pendant des si&egrave;cles les manuscrits ont &eacute;t&eacute; cach&eacute;s aux &eacute;trangers, cette famille, comme beaucoup d&rsquo;autres, prend conscience de ce qu&rsquo;elle a &agrave; transmettre &agrave; l&rsquo;humanit&eacute; au moment o&ugrave; des forces r&eacute;gressives mettent les vraies valeurs en danger.</p> <p> &nbsp;</p> <p> La vision d&rsquo;un avenir de paix et de partage, chacun peut y contribuer &agrave; construire en cofinan&ccedil;ant le projet.</p>
<p> &nbsp;</p> <p> Quel est le lien entre le po&egrave;te mystique R&ucirc;m&icirc;, en Turquie, et une petite biblioth&egrave;que priv&eacute;e de manuscrits &agrave; Tombouctou ?</p> <p> &nbsp;</p> <p> D&eacute;couvrez- le dans l&#39;article de Marie-Odile Delacour :</p> <p> &nbsp;</p> <p> <a href="http://" target="_blank">http://www.saphirnews.com/Des-vers-de-Rumi-a-l-or-de-Tombouctou-sauver-le-patrimoine-islamique_a20612.html</a></p>
<p> <strong>Clara Murner,</strong> membre de l&#39;association des &quot;Amis d&#39;Eva de-Vitray Meyerovitch&quot; a entrepris l&#39;&eacute;dition scientifique et la traduction en fran&ccedil;ais d&#39;un manuscrit in&eacute;dit dont une copie est conserv&eacute;e dans la biblioth&egrave;que &quot;Mohamed Tahar&quot;. Elle nous le pr&eacute;sente ici :</p> <p> &nbsp;</p> <p> L&#39;auteur de ce texte, <strong>Al&icirc; b. Maym&ucirc;n b. Ab&icirc; Bakr al-Idr&icirc;s&icirc; al-Maghrib&icirc; est n&eacute; en 1450 et mort en 1511</strong>. Il est d&rsquo;origine berb&egrave;re mais son lignage le rattache &agrave; Al&icirc;.</p> <p> &nbsp;</p> <p> Dans sa jeunesse, il aurait &eacute;t&eacute; &eacute;mir d&rsquo;une branche de la tribu des Ban&ucirc; Rashid du djebel Ghumara et y aurait renonc&eacute;, n&rsquo;ayant pas r&eacute;ussi &agrave; imposer l&rsquo;interdiction du vin &agrave; cette tribu. Il quitte Fes en 1495 et se rend dans la r&eacute;gion du Caire, puis &agrave; Damas, Alep, La Mecque et Brousse. Il s&rsquo;installe enfin &agrave; Damas o&ugrave; il meurt en 1511. Il a &eacute;crit huit trait&eacute;s dans le domaine du <em>tasawwuf</em>, dont la <em>Ris&acirc;la al-maym&ucirc;niyya f&icirc; tawh&icirc;d al-jur&ucirc;miyya</em>, r&eacute;dig&eacute;e en <em>sha&lsquo;b&acirc;n</em> 1509.</p> <p> &nbsp;</p> <p> <strong>C&rsquo;est cet ouvrage in&eacute;dit que nous nous proposons de traduire (<em>La Grammaire du coeur</em>. <em>Trait&eacute; d&rsquo;Ibn Maym&ucirc;n sur l&rsquo;unicit&eacute; d&rsquo;apr&egrave;s la Jur&ucirc;miyya).</em></strong></p> <p> &nbsp;</p> <p> Le manuscrit de la <strong><em>Ris&acirc;la al-maym&ucirc;niyya f&icirc; tawhid al-jur&ucirc;miyya</em></strong> conserv&eacute; dans la biblioth&egrave;que d&rsquo;Abdoulwahid Haidara contient 80 pages (40 folios). La copie, de style calligraphique maghrib&icirc; est ex&eacute;cut&eacute;e &laquo;&nbsp;de la main de &lsquo;Ubayd All&acirc;h&nbsp;&raquo;. C&rsquo;est une belle &eacute;criture, tr&egrave;s esth&eacute;tique et harmonieuse, avec des hampes spectaculaires mais toujours dans une coh&eacute;rence de l&rsquo;ensemble. Le calame utilis&eacute; est fin, il a peu de pleins et de d&eacute;li&eacute;s. Le style maghrib&icirc; est caract&eacute;ris&eacute; par une graphie droite, des traits r&eacute;guliers, des verticales modestes.</p> <p> &nbsp;</p> <p> Ce trait&eacute; semble avoir eu une certaine importance car on conna&icirc;t &agrave; ce jour quatre autres copies&nbsp;: deux &agrave; Berlin &agrave; la Biblioth&egrave;que Royale, une autre au Caire, et une quatri&egrave;me, partielle, &agrave; Rabat. Il s&rsquo;agit d&rsquo;un <strong>commentaire th&eacute;ologique (<em>sharḥ</em>) du c&eacute;l&egrave;bre livre de grammaire d&rsquo;Ibn &Acirc;jurr&ucirc;m (auteur du XIV<sup>e</sup> si&egrave;cle)</strong>, et pour &ecirc;tre plus pr&eacute;cise, d&rsquo;un trait&eacute; sur les rapports entre le cheikh et son disciple.</p> <p> &nbsp;</p> <p> <strong>La <em>jur&ucirc;miyya</em></strong> est un petit livre de description des r&egrave;gles de la grammaire arabe compos&eacute; &agrave; La Mecque par&nbsp;Ibn &Acirc;jurr&ucirc;m, alias cheikh al-Sinh&acirc;j&icirc; de la tribu berb&egrave;re des Sinh&acirc;j (m.1324). Ce petit livre pr&eacute;sentant la grammaire arabe d&rsquo;une mani&egrave;re simplifi&eacute;e et p&eacute;dagogique est devenu c&eacute;l&egrave;bre dans le monde arabo-musulman et a donn&eacute; lieu &agrave; de nombreux commentaires. La grammaire traditionnelle de la <em>Jur&ucirc;miyya </em>continue d&rsquo;&ecirc;tre enseign&eacute;e de nos jours dans les pays arabes. Ce succ&egrave;s provient du statut sacr&eacute; de la langue arabe chez les musulmans&nbsp;(voir le verset&nbsp;: <em>idh&acirc; qaḍ&acirc; amran fa-innam&acirc; yaq&ucirc;lu lahu kun fa-yak&ucirc;n</em> (&laquo;&nbsp;Lorsque Dieu a d&eacute;cr&eacute;t&eacute; une chose, Il lui dit seulement &ldquo;soit&rdquo; et elle est.&nbsp;&raquo;) (Coran, III, 45-47). En effet, la parole, la langue, les mots, les lettres, ont une fonction cr&eacute;ative et agissante. Il est par cons&eacute;quent essentiel de comprendre le mieux possible le fonctionnement de la langue dans cette perspective pour acc&eacute;der au noyau signifiant.</p> <p> &nbsp;</p> <p> <strong>Le commentaire d&rsquo;Ibn Maym&ucirc;n, r&eacute;dig&eacute; au d&eacute;but du XVI<sup>e</sup> si&egrave;cle</strong>, s&rsquo;inscrit dans cette perspective. Il consiste en un approfondissement des r&egrave;gles linguistiques syntaxiques expos&eacute;es par Ibn &Acirc;jurr&ucirc;m dans le contexte mystique. C&rsquo;est en r&eacute;alit&eacute; une qu&ecirc;te du sens qui est recherch&eacute;e par l&rsquo;auteur avec un focus sur<strong> les rapports entre ma&icirc;tre et disciple et &laquo;&nbsp;les conditions et l&rsquo;&eacute;thique de la voie&nbsp;&raquo;</strong>.</p> <p> &nbsp;</p> <p> Il se pr&eacute;sente sous la forme de nombreuses citations du Coran et de hadiths, suivies du commentaire proprement dit qui consiste &agrave; op&eacute;rer un parall&eacute;lisme entre les textes cit&eacute;s (<em>aṣl</em>) et un passage de la <em>Jur&ucirc;miyya.</em> Ce qui situe le genre dans le commentaire mystique de la grammaire arabe.</p> <p> L&rsquo;auteur d&eacute;finit lui-m&ecirc;me son point de vue sur le langage, en rapport avec l&rsquo;essence divine, au d&eacute;but du manuscrit&nbsp;:</p> <p> &nbsp;</p> <p style="margin-left:1.0cm;"> &laquo;&nbsp;Le langage est la parole articul&eacute;e en vue de sa compr&eacute;hension. Sache qu&rsquo;il y a deux sortes de langages, l&rsquo;&eacute;ternel et le cr&eacute;&eacute;, tous deux sp&eacute;cifiques...</p> <p style="margin-left:1.0cm;"> Et les existants sont en totalit&eacute; les actions d&rsquo;All&acirc;h, la cr&eacute;ation d&rsquo;All&acirc;h et la fabrication d&rsquo;All&acirc;h qui cr&eacute;e &agrave; la perfection toutes choses.&nbsp;&raquo;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;</p> <p> &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;</p>
<p> Abdoulwahid l&#39;actuel repr&eacute;sentant de la biblioth&egrave;que Mohamed Tahar, nous fait partager ses impressions sur le retour de mission de l&#39;asso &agrave; Tombouctou...</p> <div class="embed"> <iframe allowfullscreen="" class="embedly-embed" frameborder="0" height="304" scrolling="no" src="//cdn.embedly.com/widgets/media.html?src=https%3A%2F%2Fplayer.vimeo.com%2Fvideo%2F121771254&amp;wmode=opaque&amp;url=https%3A%2F%2Fvimeo.com%2F121771254&amp;image=http%3A%2F%2Fi.vimeocdn.com%2Fvideo%2F510278860_640.jpg&amp;key=ff2702755d9749cda571c6d6c2f3eb46&amp;type=text%2Fhtml&amp;schema=vimeo" width="540"></iframe></div> <div class="embed"> &nbsp;</div>