Comment le passé infuse-t-il notre présent? La santé mentale d’un coiffeur sera mise à rude épreuve par le retour de son passé. Une vérité sombre et terrible se cache derrière son sourire. (ITA) Quanto il passato influenza il nostro presente? La sanità mentale di un barbiere sarà messa a dura prova dal ritorno del suo passato. Un’oscura e tremenda verità si cela dietro al suo sorriso. Sujet /Soggetto: Italie, 2025. Dans un contexte de violence et de criminalité croissante, Matteo, un jeune garçon, entre dans un salon de coiffure pour une coupe complète, cheveux et barbe. Le barbier, Luca, l’accueille et le fait s’asseoir sur son fauteuil. La musique jazz, un peu rétro, accompagne la conversation entre les deux, jusqu’à ce qu’une déclaration inconfortable de Matteo déclenche chez Luca une vague de souvenirs étouffants. Les flashbacks de son passé douloureux se superposent à la réalité, le poussant à commettre un meurtre. Luca traîne le corps de Matteo dans la salle de stockage, où d’autres cadavres reposent, témoignage d’une obscurité qui s’était toujours cachée derrière son apparent sourire. Le son de la sonnette le rappelle à la réalité et Luca, toujours pris dans son traumatisme, se prépare à accueillir le prochain client. ITA: Italia, 2025. In un contesto di crescente violenza e criminalità, Matteo, un giovane ragazzo, entra in un Barbershop per un taglio completo, capelli e barba. Il barbiere, Luca, lo accoglie e lo fa sedere sulla poltrona. La musica jazz, un pò retrò, accompagna la conversazione tra i due, fino a che, un’affermazione scomoda da parte di Matteo innesca in Luca un’ondata di ricordi soffocanti. I flashback del suo doloroso passato si sovrappongono alla realtà, spingendolo a commettere un omicidio. Luca trascina il corpo di Matteo nel ripostiglio, dove altri cadaveri giacciono, testimonianza di un’oscurità che si era sempre celata dietro il suo apparente sorriso. Il suono del campanello lo richiama alla realtà e Luca, ancora intrappolato nel suo trauma, si prepara ad accogliere il prossimo cliente. Pourquoi Red Monday est-il né ? / Perché nasce Red Monday? Au cours des dernières décennies, plusieurs études ont montré que les conséquences psychologiques du harcèlement pendant l’enfance peuvent persister jusqu’à l’âge adulte. Anxiété, dépression et attaques de panique ne sont que quelques-unes des conséquences à long terme d’avoir subi ce que les psychologues appellent un véritable traumatisme infantile. En France, 40% des élèves déclarent avoir été victimes de harcèlement au cours de leur expérience scolaire. Le phénomène est en croissance constante, avec la cyberintimidation représentant environ 21% des incidents signalés Pour cela, Red Monday est né : le court métrage veut aller à l’analyse du concept de traumatisme, et comment il se répercute sur un individu à l’âge adulte. Nous voulons utiliser le projet comme un moyen de sensibilisation, en utilisant une approche innovante et originale, avec un langage plus proche des enfants d’aujourd’hui. Avec Red Monday, nous voulons sensibiliser le public à une vérité souvent cachée et faire éclater ce qui se cache derrière les apparences. ITA: Negli ultimi decenni, diversi studi hanno mostrato che le conseguenze psicologiche del bullismo subito durante l’infanzia possono perdurare fino all’età adulta. Ansia, depressione e attacchi di panico sono solo alcune delle conseguenze a lungo termine di aver subito quello che dagli psicologi viene definito come un vero e proprio trauma infantile. In Italia il 63% dei giovani dai 14 ai 26 anni avrebbe subito o assistito ad episodi di bullismo. Un dato che sale al 71% se si parla di forme generiche di violenza, psicologica o verbale Per questo nasce Red Monday: Il cortometraggio vuole andare ad analizzare il concetto del trauma, e di come questo si ripercuota in un individuo in età adulta. Puntiamo a utilizzare il progetto come mezzo di sensibilizzazione, utilizzando un approccio innovativo e originale, con un linguaggio più vicino ai ragazzi di oggi. Con Red Monday vogliamo sensibilizzare il pubblico su una verità spesso taciuta e portare alla luce ciò che si nasconde dietro le apparenze. Luca : protagoniste / protagonista Luca a grandi dans les montagnes de la Toscane, entouré par la nature et le silence. À seulement six ans, il a découvert une passion inattendue et étonnamment amusante : couper, brosser et arranger ses cheveux. Son premier "client" fut son père, le matin du 6 janvier, lors de l’Épiphanie. Ce moment est devenu le premier de beaucoup qui vivrait avec des ciseaux dans la main. Malgré son faible caractère, Luca avait une force intérieure extraordinaire. Il aimait lire, étudier et approfondir chaque aspect du monde qui l’entourait. Mais en grandissant, il a dû faire face à de dures épreuves. Parmi les plus dévastatrices, l’épisode de harcèlement subi sur le campus, quand certains camarades ont décidé de marquer sa vie pour toujours. Cet événement, ensemble. Les harcèlements continus à l’école, le poussèrent dans un profond état de stress qui se manifesta avec une alopécie sévère, le laissant chauve à l’âge de seulement 14 ans. Avec l’aide de sa famille, Luca semblait avoir surmonté ces traumatismes, du moins aux yeux de ceux qui l’entouraient. Mais une autre tragédie bouleverse sa jeune vie : la mort soudaine de son père. Cet événement le transforma profondément, le poussant vers un changement radical. Grâce au soutien de sa mère et à l’aide de certains psychologues, Luca a pu se remettre sur pied. Il a alors décidé d’honorer la mémoire de son père en ouvrant son propre salon de coiffure. La coiffure n’était pas seulement une passion, mais un moyen d’avancer, de trouver un nouveau but. Ses mains, une fois tremblantes de douleur, sont revenues sûres et précises. Maintenant, son objectif était clair : couper, couper et continuer à couper... ITA: Luca è cresciuto tra le montagne toscane, immerso nella natura e nel silenzio. A soli sei anni, scoprì una passione inaspettata e sorprendentemente divertente: tagliare, spazzolare e sistemare i capelli. Il suo primo "cliente" fu suo padre, la mattina del 6 gennaio, durante l’Epifania. Quel momento divenne il primo di tanti che avrebbe vissuto con le forbici in mano Nonostante fosse un bambino gracile, Luca aveva una forza interiore straordinaria. Amava leggere, studiare e approfondire ogni aspetto del mondo che lo circondava. Ma crescendo, dovette affrontare dure prove. Tra le più devastanti fu l'episodio di bullismo subito al campus, quando alcuni compagni decisero di segnare la sua vita per sempre. Quell’evento, insieme alle continue vessazioni a scuola, lo spinse in un profondo stato di stress che si manifestò con una grave alopecia, lasciandolo calvo all'età di soli 14 anni. Con l'aiuto della sua famiglia, Luca sembrava aver superato quei traumi, almeno agli occhi di chi lo circondava. Ma un’altra tragedia sconvolse la sua giovane vita: la morte improvvisa di suo padre. Questo evento lo trasformò profondamente, spingendolo verso un cambiamento drastico. Grazie al sostegno di sua madre e l'aiuto di alcuni psicologi, Luca riuscì a rimettersi in piedi. Fu allora che decise di onorare la memoria del padre aprendo il proprio barbershop. Tagliare i capelli non era solo una passione, ma un modo per andare avanti, per trovare un nuovo scopo. Le sue mani, una volta tremanti per il dolore, tornarono sicure e precise. Ora, il suo obiettivo era chiaro: tagliare, tagliare e continuare a tagliare… Comment pouvez-vous nous aider ? Votre soutien est essentiel et vous pouvez nous aider de plusieurs façons : Faites un don de n’importe quel montant et, si vous le souhaitez, vous pouvez choisir parmi nos récompenses dédiées. Diffusez le projet ! Partagez notre page de financement participatif sur vos réseaux sociaux et aidez-nous à atteindre plus de personnes. Taguez-nous pour que nous puissions partager Vous avez des idées ou des propositions de collaboration? Écrivez-nous à
[email protected] pour nous parler de votre proposition. ITA:Come può aiutarci? Il tuo sostegno è essenziale e ci puoi aiutare in diversi modi: 1. Fai una donazione di qualsiasi importo e, se lo desideri, puoi scegliere tra i nostri premi dedicati. 2. Diffondi il progetto! Condividi la nostra pagina di crowdfunding sui tuoi social media e aiutaci a raggiungere più persone. Taggaci così possiamo condividere 3. Avete idee o proposte di collaborazione? Scriveteci a
[email protected] per comunicarci la vostra proposta.
L'Équipe de Red Monday Derrière Red Monday, il y a un groupe de personnes qui partagent la même passion et la même détermination. Chacun de nous met tout son cœur et son énergie pour raconter cette histoire et la porter au public. La troupe di Red Monday Dietro a Red Monday c'è un gruppo di persone che condividono la stessa passione e determinazione. Ognuno di noi mette tutto il suo cuore e le sue energie per raccontare questa storia e portarla al pubblico. 1. Giulio Malandrino - Auteur, Réalisateur, Producteur / Autore, Regista, Produttore Dynamique, ambitieux et novateur, il explore avec audace la psyché humaine, tissant des récits qui mettent en lumière le côté le plus sombre et redoutable de l’être humain : la peur et l’horreur. À travers le langage cinématographique, il donne une voix puissante à des thématiques sociales d'une grande importance, transformant le genre en un outil efficace pour susciter des réflexions profondes et durables. ITA:Dinamico, ambizioso e innovativo, esplora con audacia la psiche umana, intessendo storie che mettono in luce il lato più oscuro e temibile dell'essere umano: paura e orrore. Attraverso il linguaggio cinematografico, dà una voce potente a tematiche sociali di grande importanza, trasformando il genere in uno strumento efficace per suscitare riflessioni profonde e durature. 2. Petra Pacini - Productrice /Produttrice Je suis créative et déterminée. À travers mon travail, je vise à donner vie à des récits qui défient le public de regarder au-delà des apparences et de se confronter aux émotions les plus authentiques. ITA:Sono creativa e determinata. Attraverso il mio lavoro, cerco di dare vita a storie che sfidano il pubblico a guardare oltre le apparenze e confrontarsi con le emozioni più autentiche. 3. Gabriele Bassone - Organisateur/ Organizzatore Je suis un garçon pratique et réfléchi, l’ordre et le contrôle sont les mots qui décrivent le mieux mon être. Je poursuis mes objectifs avec ambition et détermination. ITA:Sono un ragazzo pratico e riflessivo, ordine e controllo sono le parole che descrivono meglio il mio essere. Perseguo con ambizione e determinazione i miei obiettivi. 4. Veronica Seitlinger - Assistante de production /Assistente di produzione Organisée, déterminée et précise, je suis une productrice qui transforme les visions en réalité, en veillant à ce que chaque projet cinématographique soit réalisé avec le plus grand soin et l’attention aux détails. Avec un œil attentif sur les histoires significatives, je m’engage à apporter à l’écran des récits qui laissent un impact durable. ITA: Organizzata, determinata e precisa, sono una produttrice che trasforma visioni in realtà, garantendo che ogni progetto cinematografico sia realizzato con la massima cura e attenzione ai dettagli. Con un occhio attento al racconto di storie significative, mi impegno a portare sullo schermo narrazioni che lasciano un impatto duraturo. 5. Alessandro Rizzello - Directeur de la photographie / Direttore della fotografia J’associe précision technique et créativité pour donner vie à des images qui racontent des histoires et suscitent des émotions. Je crois qu’un juste équilibre entre la logique et l’imagination est essentiel pour créer des atmosphères engageantes et mémorables, avec une attention particulière aux détails qui rendent chaque projet unique et authentique. ITA:Unisco precisione tecnica ed estro creativo per dare vita ad immagini che raccontano storie e suscitano emozioni. Credo che il giusto equilibrio tra logica e fantasia sia essenziale per creare atmosfere coinvolgenti e memorabili, con un’attenzione particolare ai dettagli che rendono ogni progetto unico e autentico. Autres membres de l'équipe /Altri membri Nous collaborons avec d’autres professionnels qui nous soutiennent et contribuent quotidiennement à la croissance du projet. Chaque support, petit ou grand, est essentiel pour mener à bien Red Monday. Nous vous mettrons bientôt à jour avec de nouveaux visages et des histoires de notre équipe en expansion! ITA:Collaboriamo con altri professionisti che ci sostengono e contribuiscono quotidianamente alla crescita del progetto. Ogni supporto, grande o piccolo, è essenziale per il successo di Red Monday. Vi aggiorneremo presto con nuovi volti e storie del nostro team in espansione!