Ñemomýi

est un projet théâtral sur la nature, l'environnement et sa protection pour des enfants à partir de trois ans.

Project visual Ñemomýi
Successful
15
Backers
12/07/2013
End date
€2,128
Out of €2,000
106 %

Ñemomýi

est une expression Guarani, tribu indigène du Brésil, et signifie transformation, mouvement, métamorphose.

 

ist ein Wort in Guarani, in der Sprache eines brasilianischen Indianervolkes gleichen Namens und bedeutet   und bedeutet Transformation, Bewegung, Metamorphose.

 

Is an expression in Guarani, native indian tribe of Brazil, signifying transformation, mouvement, metamorphosis.

 

_mg_1774-small

 

 

Inspiré  par des mythes de création des Guarani, tribus indigènes du Brésil, une  comédienne, un tissu de soie, des instruments de musique et des masques indigènes nous racontent notre histoire:

 

Inspiriert von den Schöpfungsmythen der Guarani Indianer, erzählen eine Darstellerin, eine Zirkusseide, Instrumente und indianische Masken unsere Geschichte:

 

Inspired by the Guarani's myths of the creation of the world, an actress, a circus fabric, instruments and indian masks tell us the story:

 

Au début, petits et grands spectateurs assistent à une naissance: 

Un cocon, enveloppé dans le tissus se transforme dans un être céleste.

 

Zu Beginn wohnen unsere kleinen und großen Zuschauer einer Geburt bei: Ein Kokon, in das Seidentuch gewickelt, verwandelt sich in eine himmlisches Wesen. Diese Kreatur des Himmels schwebt zur Erde. Sie öffnet Ihre Flügel.

 

 At the beginning, we assist at the to a birth, a cocoon wrapped into silk transformed into a heavenly creature that opens its wings.

 

Redimensionn_-0004-small

 

Ensuite, nous rencontrons notre premier masque: 

Une divinité indigène.

 

Dann treffen wir auf unsere erste Maske.

Eine Indianische Gottheit.

 

We see the first mask. an indian divinity.

 

_mg_1150-small

 

Elle crée le ciel. 

Avec le ciel se manifeste le vent, avec le vent les oiseaux.

 

Sie erschöpft de Himmel. Mit dem Himmel entstehen der Wind, mit dem Wind, die Vögel.

 

He creates the sky, the wind, the birds ...

 

8501118869_e396f45593_o_-_version_2-small

 

Nous découvrons des créatures terrestres qui veulent voler, eux aussi. 

 

Wir entdecken Erdkreaturen, die ebenfalls fliegen möchten ...

 

We discover earthly creatures who want to fly, too

 

_mg_1914_-_version_6-small

 

Un Ocelot apparaît. Il va être chassé à son tour par la pluie.

La mer arrive, un dauphin joue avec les vagues

 

Ein Ozelot taucht auf. Er wird wiederum vom Regen verscheucht

Das Meer entsteht, ein Delphin spielt mit den Wellen.

 

An ocelot appears. It will be chased by the poring rain.

The sea is created, a dolphin plays within the waves.

 

Redimensionn_-0007-small

 

Finalement, nous rencontrons une jeune femme en Harmonie avec la nature qui l'entoure.

 

Zuguterletzt treffen wir auf eine junge Frau, im Einklang mit der Natur, die sie umgibt.

 

Finally, we meet a young woman in harmony with the nature she lives in.

 

_mg_2015-small

 

Ñemomýi est une pièce pour enfants à partir de trois ans.

Qui dit théâtre pour des enfants à partir de trois ans, dit théâtre pour adultes .

Je n’ai jamais vu des enfants de trois ans aller au théâtre tout seul…

 

Ñemomýi ist ein Stück für Kinder ab drei.

Aber wer sagt Theater für Kinder ab drei, sagt Theater für Erwachsene.

Ich habe noch nie dreijährige Kinder alleine ins Theater gehen gesehen ...

 

Ñemomýi  is a play for children starting from three age of three.

But who says theatre for children starting from three, says theater for adults.

I never have seen three year old children visiting a theater alone. 

 

Tous les images et vidéos sont protégés et appartiennent au  TOIHAUSTheater Salzburg

Alle Fotos und Videos sind urheberrechtlich geschützt und gehören dem TOIHAUSTheater Salzburg.

All the images and videos are protected and belong to the TOIHAUSTheater Salzburg

 

 

Allocation of funds

Wofür dient der Spendenaufruf?

Why support this project?

 

Ñemomýi 

 

est la toute première création de la compagnie Tà Pánta Rheî.

Nous souhaitons de sensibiliser à travers des moyens artistiques nos plus jeunes pour la nature et sa protection.

 

ist das allererste Stück der Compagnie Tà Pánta Rheî.

Wir möchten damit auch unsere Jüngsten auf künstlerische Weise auf die Natur und ihren Schutz sensibilisieren.

 

is the first work of our company. We wish to sensitize children for nature and it's protection through theatre.

 

Image_15

 

La pièce a été produite des moyens personnels et grâce au soutien du Toihaus Theater Salzburg.

 

Das Stück wurde mit persönlichen Mitteln und dank der Unterstützung des Toihaus Theater Salzburg produziert.

 

The play was produced with personal funding and thanks to the support of Toihaus Theater Salzburg

 

http://toihaus.at/stuecke/kinderprogramm.html

 

Invité à une tournée en Autriche, nous cherchons les moyens pour financier les frais e transport qui sont entièrement à la charge de la compagnie.

 

Eingeladen zu einer Tournee in Österreich suchten wir die Mittel, um die Reisekosten zu finanzieren, die gänzlich von der Compagnie zu übernehmen sind.

 

Invited to perform in Austria, the company is looking for financial support for the traveling expenses.

 

Image_6

 

Pour continuer sur notre chemin de sensibilisation des plus jeunes pour l'environnement et sa protection avec les moyens du théâtre, nous dépendons entièrement de votre générosité et amour pour l'art...

 

Um unseren Weg für die Sensibilisierung auch unserer jüngsten für die Umwelt und deren Schutz mit den Mitteln des Theaters sind wir auf Eure Großzügigkeit und Liebe für die Kunst angewiesen...

 

Merci du fond de notre cœur!!!

 

Allerherzlichsten Dank!!!!

 

Thank you!!!!!

 

Redimensionn_-0000-small

 

 

Choose your reward

€5

Merci! Contrepartie heißt Gegenleistung… FÜR 5 EURO UND MEHR: ein herzliches Dankeschön! 5 EURO AND MORE Thank you!
  • 1 backer

€10

Merci beaucoup! FÜR 10 EURO UND MEHR: Tausend Dank! 10 EURO AND MORE Thank you very much!
  • 1 backer

€15

UNE invitation pour une représentation du spectacle Ñemomýi valable durant toute son exploitation et Membre de l'association Tà Pánta Rheí. FÜR 15 EURO UND MEHR: EINE Einladung zu einer Aufführung des Stückes Ñemomýi, die für den gesamten Aufführungszeitraum gilt. 15 EURO AND MORE: ONE invitation to see the play

    €20

    DEUX invitations pour une représentation du spectacle Ñemomýi valable durant toute son exploitation et Membre de l'association Tà Pánta Rheí. FÜR 20 EURO UND MEHR: ZWEI Einladungen zu einer Aufführung des Stückes Ñemomýi, die für den gesamten Aufführungszeitraum gelten. 20 EURO AND MORE: TWO invitations to see the play
    • 3 backers

    €50

    MEMBRE BIENFAITEUR de la compagnie Tà Pánta Rheí et QUATRE invitations pour une représentation du spectacle Ñemomýi valable durant toute son exploitation ainsi qu'une rencontre avec l'artiste autour d'une véritable Caipirinha! FÜR 50 EURO UND MEHR: VIER Einladungen zu einer Aufführung des Stückes Ñemomýi, die für den gesamten Aufführungszeitraum gelten und ein Treffen mit der Künstlerin zu einem Glas echter Caipirinha! 50 EURO AND MORE: FOUR invitations to see the play and a free Caipirinha!
    • 2 backers

    €75

    DEUX invitations pour une représentation du spectacle Ñemomýi ainsi qu'au DEUX FUTURS CREATIONS de la compagnie (EN TOUT SIX), valable durant toutes leurs exploitations et MEMBRE BIENFAITEUR de la compagnie Tà Pánta Rheí. FÜR 75 EURO UND MEHR: ZWEI Einladungen zu einer Aufführung des Stückes Ñemomýi als auch für die ZWEI zukünftigen Stücke, die für ihren gesamten Aufführungszeitraum gelten. 75 EURO AND MORE: TWO invitations to see the actual play as well as the two following ones.

      €100

      DIX invitations (en tout) pour tous les spectacles actuels et futurs de la compagnie valables durant toutes leurs exploitations et MEMBRE BIENFAITEUR de l'association Tà Pánta Rheí. FÜR 100 EURO UND MEHR: ZEHN Einladungen für alle aktuellen sowie zukünftigen Stücke der Compagnie, die für ihren gesamten Aufführungszeitraum gelten. 100 EURO AND MORE: TEN invitations to the actual and future plays of the company.
      • Availability: 40/40

      €200

      MEMBRE VIP de l'association Tà Pánta Rheí avec accès gratuit et illimité à toutes les manifestations actuelles et futures de la compagnie et la conscience tranquille de soutenir l'art et l'éducation. FÜR 200 EURO UND MEHR: VIP MITGLIED von Tà Pánta Rheí mit uneingeschränkten Zugang zu allen aktuellen und zukünftigen Werken der Truppe und ein ruhiges Gewissen, Kunst und die Entwicklung unserer Jüngsten zu fördern. VIP MEMBER of the company with access to all the actual and future activities of the company.
      • Availability: 20/20

      Make a donation

      Give what I want