Trois joyaux de Hua 华的三宝

Un brouillard d'une nuit, un brouillard chez Hua, un brouillard entre trois femmes... 青烟袅袅,白雾绵绵,人影绰绰,其步踱踱……

Project visual Trois joyaux de Hua 华的三宝
Failed
8
Contributions
03/05/2015
End date
€280
Out of €1,000
28 %

Talents GLAMOUR

GLAMOUR

Trois joyaux de Hua 华的三宝

<p> <img alt="__2-1415745506" src="https://d3v4jsc54141g1.cloudfront.net/uploads/project_image/image/136986/__2-1415745506.jpg"></p> <p>  </p> <p>     Un soir à Paris, dans l’appartement d’une famille d’immigrés chinois, Hua, récemment intégrée au foyer pour épouser leur fils, aide sa belle-mère à préparer un repas traditionnel, en prévision de la visite de Mei, la petite dernière, étudiante en art totalement intégrée à la vie occidentale. Cependant de retour chez elle après une longue absence, la jeune Mei comprend peu à peu que son départ a été parfaitement comblé par l'arrivée de Hua...</p> <p>  </p> <p>   《华的三宝》描述了一个法国巴黎华人移民家庭中三个女人之间的一次晚餐。美是家庭里年龄最小的女儿,因为从小在法国长大,她早早融入了当地社会并在长大后搬离了家庭。这一天她突然打电话回来,告知她的母亲自己将带上她的法国男友回来与家人共进晚餐。而在到来之后,美才意识到家中刚刚多了一位新成员:她的哥哥刚刚从国内迎娶而来的嫂子华。在晚餐中,美逐渐意识到自己在家中的地位好像正在被慢慢取代……</p> <p dir="ltr">  </p> <p dir="ltr"> <img alt="001small-1415746144" src="https://d3v4jsc54141g1.cloudfront.net/uploads/project_image/image/136988/001small-1415746144.jpg"></p> <p dir="ltr">  </p> <p dir="ltr"> <em>    Trois joyaux de Hua</em> vise à décrire, au sein d'une famille traditionnelle d'immigrés chinois, les décalages entre deux générations, et entre deux cultures. Mon souhait est de présenter la vie réelle des immigrants chinois aux spectateurs de France et d'ailleurs, et dans le même temps de viser une certaine teneur artistique, de relier les personnages de mon film par le seul langage cinématographique.</p> <p dir="ltr">  </p> <p>   《华的三宝》致力于细致真实地描绘在法华人家庭生活中的一些片段。在作者看来,这一群体拥有一些极为鲜明的特点:他们不仅要面对一个传统家庭中两代人之间的不解及冲突,而因为身处异国他乡,更要面对因东西方文化差异造成的一些问题。本片就希望探寻,一个中国传统家庭中比较常见的儿女问题婆媳问题在遇到中西方文化差异的冲击之时,是会变得更为棘手,还是会因为双方文化中的一些开放包容等特性,寻得一个不一样的解决之道。</p> <p dir="ltr">  </p> <p dir="ltr"> <img alt="002small-1415746172" src="https://d3v4jsc54141g1.cloudfront.net/uploads/project_image/image/136989/002small-1415746172.jpg"></p> <p>  </p> <p dir="ltr"> <em>    Trois joyaux de Hua</em> est produit par Prod8, avec le soutien de l’Université Paris 1 et du Crous de Paris. Prod8 est fondé par un jeune réalisateur et un jeune producteur en 2011 à Paris. Elle a accumulé beaucoup d’expérience dans la production de court-métrages, y compris <i>Elle et Deneuve</i>, avec la participation de Catherine Deneuve. <em>Trois joyaux de Hua</em> est sa première incursion du côté des échanges culturels franco-chinois.</p> <p dir="ltr">  </p> <p dir="ltr">   《华的三宝》为一部较具制作规模的电影短片,由法国制片公司PROD8制片。PROD8由一位法国青年导演及一位法国青年制片人共同创立,现已具有一定的短片制片经历,包括法国著名女演员凯瑟琳·德纳芙(Catherine Deneuve)参演的《她与德纳芙》。《华的三宝》为其制作的首部关于中法两国文化交流的电影。</p> <p>  </p> <p> <img alt="Mvi_5846_small-1415746233" src="https://d3v4jsc54141g1.cloudfront.net/uploads/project_image/image/136990/MVI_5846_small-1415746233.jpg"></p> <p>  </p> <p>  </p> <p> <strong>Nos acteurs :</strong></p> <p>  </p> <p> <strong>ZHU Jiali</strong> (la mère)  朱嘉丽(母亲)</p> <p>  </p> <p> Chanteuse du soprano en Chine depuis 1975 à Gansu et puis à Pékin, ZHU Jiali est arrivée en France en 1989 jusqu’à maintenant. Pendant son séjour à Paris, elle a participé des activités dans la communauté chinoise. En 2007, elle a également participé au concert du ballet <em>Le</em> <em>Détachement féminin rouge</em> en France, présenté par l'ensemble national de la Chine.  </p> <p>  </p> <p> 1975年进入甘肃省歌舞团,从事声乐演员工作;1979年-1980年北京中央乐团学习,师从孙家馨(中国花腔女高音歌唱家);1980-82,中央音乐学院进修声乐,师从王福增;1983-88,甘肃省歌舞团独唱演员。1989年到法国定居至今,期间于2001年-03年巴黎conservatoire进修。为当地养老院及使馆组织的华侨活动,慰问演出。07年中央歌舞团来华巡演,参加《红色娘子军》芭蕾舞联唱。</p> <p>  </p> <p> <img alt="00303-1417747729" src="https://d3v4jsc54141g1.cloudfront.net/uploads/project_image/image/144146/00303-1417747729.png"></p> <p>  </p> <p> <strong>Laure LI </strong>(la fille)  李子璇(女儿)</p> <p>  </p> <p> Née en 1993 à Pékin (Chine), Laure LI a grandi en France avec sa mère. En 2004, elle participe à l’AS Danse du Collège Sainte-Marie d’Antony. Grâce à sa double culture franco-chinoise, elle obtient en 2014 le rôle principal dans le film « Trois Joyaux de Hua » de Zhang Miao. </p> <p>  </p> <p> 1993年出生于中国北京,后与母亲来到法国并于当地长大。2004年加入安东尼圣·玛丽中学舞蹈队。2014年因精通中法双国文化加入《华的三宝》电影短片。</p> <p>  </p> <p> <img alt="00101-1417747750" src="https://d3v4jsc54141g1.cloudfront.net/uploads/project_image/image/144147/00101-1417747750.jpg"></p> <p>  </p> <p> <strong>ZHAO Jiayi </strong>(la belle-fille)  赵佳伊(儿媳妇)</p> <p>  </p> <p> Étudiante actuelle à l’école Cours Florent, ZHAO Jiayi a commencé son métier du cinéma depuis 2005 en Chine. Elle est devenue agente pour l’actrice ZHAO Tao entre 2009-2010. En 2010, elle a fait la direction de la production pour la série documentaire du BBC sur les langues du monde (section Beijing).</p> <p>  </p> <p> 法国佛朗戏剧学院舞台戏剧专业学生。2005年开始参与中国导演贾樟柯部分电影制片工作。2010年以中方制片主任身份协助英国BBC电视台制作《世界语言之北京篇》电视系列纪录片。</p> <p>  </p> <p> <img alt="00202-1417747847" src="https://d3v4jsc54141g1.cloudfront.net/uploads/project_image/image/144148/00202-1417747847.jpg"></p> <p>  </p> <p> <strong>Daniel TIRADO </strong>(Copain de la fille)</p> <p>  </p> <p> Étudiant au M2 Production à l'école ESRA, Daniel TIRADO participe souvent dans les tournages du film et organise aussi le festival du cinéma à Paris.</p> <p>  </p> <p> 就读于法国高等声像学院制片专业研究生二年级。Daniel TIRADO同时也负责法国一些电影节的组织工作。</p> <p>  </p> <p> <img alt="004-1417750766" src="https://d3v4jsc54141g1.cloudfront.net/uploads/project_image/image/144153/004-1417750766.jpg"></p> <p>  </p> <p>  </p> <p> <strong>Nos équipes :</strong></p> <p>  </p> <p> Image : <strong>Cristina Martin (摄影)</strong></p> <p>  </p> <p> Titulaire d’une Licence en Communication audiovisuelle de l’Université de Malaga, et d’un Diplôme Supérieur de Cinéma dans le département d’image à l’ESCAC, Cristina Martin est une directrice de photographie de nationalité espagnole avec de l’expérience dans le long-métrage, le court-métrage et la publicité. </p> <p>  </p> <p> 西班牙女青年摄影师,已有多部电影长片、短片以及广告、MV的拍摄经验。</p> <p>  </p> <p>  </p> <p> Son : <strong>Hugo COLONVAL(声音)</strong></p> <p>  </p> <p> Diplômé de l'ISTS de Paris ainsi que de la licence de cinéma &amp; audiovisuel de Paris 1, Hugo est maintenant ingénieur du son en freelance. Il travaille principalement dans l'audiovisuel (voice over sur docu) ainsi qu'en sonorisation live. Plus occasionnellement il travaille en tant que preneur et monteur son ainsi que compositeur sur des courts-métrages et documentaires.</p> <p>  </p> <p> 自由音乐制作人。除了参与电影的录音、混音等工作之外,还负责一些舞台晚会等现场音效控制工作。此外Hugo COLONVAL也是一个青年作曲家。</p> <p>  </p> <p>  </p> <p> Direction artistique : <strong>HUANG Liang (艺术指导)</strong></p> <p>  </p> <p> Étudiant dans la troisième année à l'école de Gobelins, et diplômé de la Licence et du Master à l'Académie du Cinéma de Pékin, spécialité du Film d'Animation, HUANG Liang a fait des courts-métrages d'animation et a participé aux festivals comme Tokyo International Animation Fair.</p> <p>  </p> <p> 毕业于北京电影学院动画学院本科及硕士专业,目前就读于法国最好的动画学校哥布林声像学院。已作为导演参加了国内大小各类电影节以及东京国际电影节等国际性电影节。</p> <p>  </p> <p>  </p> <p> Production : <strong>Lucas REVERDY</strong>, <strong>Yoni NAHUM (制片)</strong></p> <p>  </p> <p> Deux fondateurs principaux de Prod8. Le travail de Lucas REVERDY consiste essentiellement en la recherche de projets et de financements ainsi que l'organisation de ses productions, cinématographiques ou institutionnelles. Yoni NAHUM fait à la fois réalisation et la production, il a réalisé <em>Et le sang en est jeté</em>, <em>Elle était une nuit</em>, et <em>Elle et Deneuve</em>.</p> <p>  </p> <p> PROD8制片公司两位创始人。Lucas主要负责制片等工作,Yoni除了制片工作之外,也是一名青年导演,目前已有包括《她与德纳芙》在内的三部电影短片作品。</p> <p>  </p> <p> Production exécutive : <strong>HUO Xin (执行制片人:霍昕)</strong></p> <p>  </p> <p> 1e assistant réalisation : <strong>Benjamin RIFFLARD (第一导演助理)</strong></p> <p>  </p> <p> 2e assistante réalisation / Script : <strong>JIANG Mao (第二导演助理/场记:蒋矛)</strong></p> <p>   </p> <p>  </p> <p>  </p> <p> <strong>Et... Vous !</strong></p> <p> <strong>还有……你们!</strong></p>

Allocation of funds

<p> <em>Trois joyaux de Hua </em>prévoit un budget de 6000 € pour sa production. Ce budget porte un support pour la location du matériel du tournage (2500 euros), et du décor (1500 euros) et les autres dépenses y compris celle du transport et celle de la régie.</p> <p>  </p> <p> Ces frais-­là, seront couverts par les subventions du CROUS de Paris et du FSDIE de Paris 1.</p> <p>  </p> <p> Nous avons alors besoin de votre aide pour nous soutenir à la post-production. <em>Trois joyaux de Hua</em> sera un film avec une très forte attention portée à chaque élément d'ambiance, notamment cette idée de brouillard (fumée, vapeur, brume, etc.) circulant dans l'appartement autour des personnages, donc un travail très attentif sur l'image est nécessaire.</p> <p>  </p> <p> 《华的三宝》因为讲述一个云雾缠環的故事,在画面上将会非常讲究,将有大量的工作放入后期制作中,这也是我们希望为其筹得足够资助的原因。</p>

Rewards

€5

Un remerciement sincère sur notre site et page officiel. 电影主网站上的诚挚感谢。

€25

Un remerciement sincère sur notre site et page officiel + une invitation pour l'avant-premier du film.

€50

Un remerciement sincère sur notre site et page officie + une invitation pour l'avant-premier du film + un remerciement sincère dans le générique à la fin du film.

€100

Un remerciement sincère sur notre site et page officie + une invitation pour l'avant-premier du film + un remerciement sincère dans le générique à la fin du film + une surprise de l'équipe. 电影主网站上的诚挚感谢,一份电影首映式邀请函,电影片尾名单中的诚挚感谢,一份剧组礼包。

€200

    Un remerciement sincère sur notre site et page officie + une invitation pour l'avant-premier du film + une surprise de l'équipe + un remerciement spécial dans le générique à la fin du film (s'il s'agit une entreprise : votre logo dans le générique, maximum 10) 电影主网站上的诚挚感谢,一份电影首映式邀请函,一份剧组礼包,电影片尾名单中的诚挚感谢(如果您拥有个人或公司标志,我们会放入片尾当中)。

    Make a donation

    Give what I want